— Я — могила, — обещает он, прежде чем вернуться к вытиранию столешницы.
— Увидимся позже! — Широко улыбаясь машу рукой.
Выйдя на улицу, перекладываю эклер в тот же пакет, что и холодные закуски из продуктового магазина, и впиваюсь зубами в знаменитый картофельный пирог «Мэгпи-Крик».
Удовлетворенно вздохнув, я нащупываю ключи. У меня такое ощущение, что это будет особенное Рождество и, надеюсь, начало чего-то прекрасного и долговременного.
— Хорошо, ребята, давайте установим конусы по периметру. Между грузовиком и пиротехникой должно быть достаточно места, — инструктирую я.
— Да, босс, — повторяют они, издеваясь надо мной.
Им кажется, что я претендую на место главного, но это далеко не так. Меня устраивает моя должность. Тем более, что меня недавно повысили! Я никогда не был особо амбициозным — по крайней мере, не в корыстных целях. Мой приоритет — отплатить добром городу, в котором я вырос. Вернуть то, что он мне дал, — жизнь в мире и стабильности.
Мой отец был пожарным-добровольцем, и он привил мне ценности, которыми я дорожу больше всего.
— Пойду на обход, — я обращаюсь к Джексону. — Если понадоблюсь, вызови по рации. Я указываю на пояс, где закреплено радиочастотное устройство.
— Принято, босс, — он нелепо отдает мне честь.
Я глубоко вдыхаю и смешно приподнимаю бровь. — Следи за собой, малыш, — имитируя суровый тон продолжаю, — или я съем все чертовы хот-доги, просто назло тебе.
Глаза Джексона загораются. — О да, черт возьми! Конкурс по поеданию хот-догов! Вот что нам нужно!
— Ты неисправим. — Помахав, отправляюсь на осмотр территории и проверку, что мы ничего не пропустили и гражданские будут в безопасности, заодно удостоверюсь, что другие бригады тоже дежурят сегодня вечером.
— Привет, Коули! — маленькая дочурка мясника проносится мимо меня в праздничном летнем платье, а её полуголый брат следует за ней по пятам, размахивая устрашающим водяным пистолетом.
— Привет, Эмма, — улыбаюсь и машу ей рукой. Её крик и смех заглушается градом дальнобойной струи воды. — Полегче со своей младшей сестрой, Люк! — успеваю прокричать им вслед.
Кивая знакомым лицам, откинувшимся на разложенных походных стульях и растянувшимся на разноцветных пледах для пикника, я внезапно обнаруживаю, что мои ноги приросли к траве там, где я стою, а дыхание перехватило в горле. На площади, окруженную радужным штормом дрейфующих пузырьков, я замечаю самую красивую женщину, которую я когда-либо видел. Ее кожа теплого оливкового оттенка — полная противоположность моей, а волосы — копна светлых от природы волн доходит ей до бедер, рассыпается по плечам подобно ниспадающему золотистому водопаду, чарующе колышется при ходьбе. Одетая в облегающую белую майку и цветочную юбку чуть выше колена, она являет собой образ непринужденной красотки.
В сгущающихся сумерках ее улыбка способна затмить первые звезды, пробивающиеся сквозь сгущающуюся тьму. Смеясь над выходками местных детей, она элегантно вытаскивает небольшой кусочек сахарной ваты из розового облачка у неё в руках, прежде чем отправить в рот.
Я не думаю, что она вообще осознает, насколько невероятно сексуально это выглядит. Ее ослепительная улыбка и непринужденная грация в сочетании с аппетитной фигурой — воплощение живой фантазии. Она, должно быть, новенькая, потому что я её не узнаю, хотя прожил здесь всю свою чертову жизнь. Я горжусь тем, что родился и вырос в Мэгпи-Крик и точно бы заприметил такую сногсшибательную девушку, как она.
Абсолютно пораженный, мой взгляд падает на ее идеальные губы.
Она отправляет в рот еще одно пушистое сахарное облачко, бесцельно прогуливаясь, — будто больше ей никуда и не хочется уходить.
— Любуешься местными красотами? — знакомый голос возвращает меня в реальность.