Шей и ее подруги направились прямиком к продавцу сэндвичей на завтрак. Женщина, на которой были джинсовые шорты и топ, слишком маленький для любой из кукол Дженни, обняла Шей за талию, положив голову ей на плечо. Та, с темно-оливковой кожей и темными волосами — Джейми, кажется, — исполнила несколько движений сальсы, пока школьный джаз-бэнд начинал свой сет. Сальса не соответствовала мелодии, но у меня сложилось впечатление, что женщине было все равно.

Стройная блондинка, та, что вчера была в отключке, изучала палатки и баннеры каждого продавца в парке. Я увидел это в тот момент, когда она нашла меня и Дженни, или, точнее, нашу сине-серую палатку с названием фермы и нашими культовыми нарисованными от руки звездами. Вся группа повернулась, чтобы посмотреть в нашем направлении. Последовали слова, и Шей преувеличенно медленно покачала головой.

Блондинка направила их вперед, когда очередь за бутербродами двинулась, но Шей осталась на месте, глядя через парк на палатку со звездами еще несколько секунд.

Я с трудом сглотнул. В один прекрасный день она во всем разберется, все поймет, и тогда… тогда мне будет по-настоящему хреново.

Я не мог прочитать выражение ее лица с такого расстояния или увидеть ее глаза за этими большими солнцезащитными очками, но нас словно связывала какая-то ниточка. Только когда Джейми схватила ее за локоть и развернула к себе, я отвернулся от них.

Тяжелый вздох вырвался из меня. Я взглянул на Лилиан, мою кассиршу-подростка и внучку Гейл Кастро.

— Можешь сделать перерыв. Мы с Дженни сможем продержаться следующие полчаса.

Лилиан вытерла руки о джинсы и достала телефон из заднего кармана.

— Хорошо, мистер Барден. Спасибо. — Она огляделась вокруг. — А где Дженни?

Я указал на стойку заточки ножей.

— Обсуждает с Освальдо оружие.

Лилиан рассмеялась.

— Я пришлю ее сюда. — Выйдя из-за стола, она добавила: — У нас закончился мультизлаковый и медово-травяной козий сыр, и остался последний ящик клубничного джема.

— Спасибо, Лилл.

Поскольку утренняя суета миновала, у меня было время навести порядок на столе, украдкой поглядывая на Шей и ее подруг. Они отнесли кофе и сэндвичи в дальний конец парка, где пара скамеек окружала небольшой фонтан. Сначала они были сосредоточены только на еде и напитках, но вскоре на них подействовал кофеин, и их беседа стала оживленной.

Шаркая, подошла Дженни, волоча пластиковый меч по траве. Ее повязка на глаз болталась на шее, как ожерелье.

— Почему я должна была уйти от мистера Джея?

— Потому что у мистера Джея есть клиенты, Джен. А у Лилиан перерыв, так что мне нужно, чтобы ты присмотрела за кассой.

— Оу. Ясно. — Она схватила пустой ящик из-под молока и поставила его перед кассой. Дженни отлично управляла кассой. Пока не могла дать сдачу, но выдать чек, без проблем.

Я не спускал глаз с Шей, пока мы продавали джем и хлеб. Казалось, они не спешили покидать уютную тень и скамейки.

Хлеб должен был прийти мне в голову раньше. Я провел целую неделю, задаваясь вопросом, чем она питается, но очень логичное решение принести ей еду не приходило мне в голову, пока менеджер пекарни не попросил меня протестировать новейшую партию теста.

— Ной, смотри! Шей идет! — Дженни ударила меня мечом по тыльной стороне руки. — И ее друзья тоже!

— Следи за языком, — сказал я ей. — На этот раз постарайся по-настоящему.

Она прижала меч к груди.

— Ага. Хорошо.

Я сделал единственное, что мог сделать, чтобы не пялиться на Шей, пока она пересекала поле — проигнорировал ее.

Сосредоточил свое внимание на палатке с чайным грибом и свежевыжатым соком рядом с нами. Они вели оживленную торговлю. Я мало что знал о чайном грибе, но сегодня к десяти утра они распродали почти все свои запасы, так что кое-что они делали правильно. Где они размещались? Вероятно, один из отреставрированных мельничных комплексов поблизости. Что случилось с последними отношениями Шей? «Непростая ситуация», как она это называла. В этом штате было много таких комплексов. Я посетил несколько из них несколько лет назад, когда производство консервов переросло заднюю комнату фермерского магазина. Была ли она здесь ради безопасности? Ей нужно держаться от кого-то подальше? Хорошие помещения, но они нуждались в капитальном ремонте, чтобы переоборудовать их в коммерческие кухни. В конце концов, было дешевле обновить старую пивоварню, уже стоявшую на территории фруктового сада. Было ли у этого кого-то имя, и мог ли я провести остаток своей жизни, подавая на него безосновательные судебные иски с единственной целью свести его с ума?

— Шей! — крикнула Дженни, вырывая меня из вынужденного отвлечения.

Перейти на страницу:

Похожие книги