Убрав дозиметр, Батон сразу направился к истерзанному скелету. Вблизи он выглядел еще более устрашающе, вонял и того хуже. Но маски заново надевать никому не хотелось. Взяв «Бизон» в одну руку, Лера натянула на нос мамин платок, но он едва-едва защищал от смрада. В воздухе гудели мельтешащие насекомые-падальщики.

– Значит, это все-таки он? – спросила Лера, когда все собрались возле останков.

– Сейчас разберемся. – Скинув рюкзак, Батон опустился на колено и, распустив шнуровку, порылся внутри. Достал зазубренный костяной фрагмент хищника, добытый на сувуройской охоте. Поднявшись, походил вокруг нагромождения костей, пытаясь приладить его тут и там.

Глядя на скошенную челюсть, усыпанную клыками, каждый из которых был в длину от запястья до локтя, Лера ощутила, как сжимается сердце. Какой же страшной и мучительной была гибель Боровикова. Как непредсказуема жизнь, что смерть настигла его так внезапно. Да еще не на родине, а на другом конце света. Ведь он мог стать ее мужем. И ходила бы сейчас беременной не овдовевшая Лизка, а она. Не сбежала бы на «Грозный». Никогда не узнала бы судьбу родителей. И ничего этого вообще бы не случилось, а Витька остался жив.

– Да, – наконец остановился Батон. – Тут черт ногу сломит. Не от башки точно, а дальше вон каша сплошная. Пазл, блин.

– Тяжеловато нонче без «пальчиков»-то, начальник, – пошутил Паштет.

– А вот «пальчики» как раз имеются. – Отложив бесполезную кость, Батон снова полез в рюкзак.

– Что это? – Лера удивленно, впрочем, как и остальные, смотрела, как напарник вытаскивает нечто продолговатое, завернутое в тряпицу.

– Да вот, озаботился на всякий случай.

Размотав ветошку, он показал ее содержимое. Все приблизились, чтобы лучше рассмотреть.

– Как ты его достал? – бегло бросив взгляд на скелет, потом на предмет в руках охотника, первым сообразил Эйнарт.

– Нашел почетче, там, в наших ямах. Залил топленым воском. – Батон взял в руку слепок внушительного когтя. – Земля мерзлая, быстро схватилось. И вуаля.

– Дельно, – оценили братья.

– Мерси.

Лера посмотрела на него с нескрываемым уважением. Вот же дает мужик. Сама бы не догадалась. Опыт. Не одни тренировки делают из ученика профессионала.

Охотник обошел скелет, и присев у уцелевшей лапы с пятью когтями, приложил слепок к одному из них. Тот подошел шестым, как родной.

– Наш, – подтвердил Батон.

– Так вот она, зверина, – с благоговейным ужасом оглядел скелет Треска.

Хрясь!

Все резко обернулись, направляя стволы на звук.

– Хочешь режь, а хочешь куй! Все равно получишь… – продекламировал Птах, вонзивший топор в одно из костяных сочленений короткого хвоста. – Кро-то-пуги-и-и!

– Егор, не бузи, а то отниму, – осадил юродивого Батон, пока тот с усилием выдергивал лезвие из обрубка. – Ну что, вот, наконец, и конкретика. Со скидкой на отсутствующее, разумеется.

Он встал, отбросил ненужный больше слепок.

– Выходит, они своего грохнули? – нахмурился Треска. – Западло.

– Сколько, говоришь, их еще осталось? – простонал Паштет.

– Сколько есть, все наши. – Батон вернулся к рюкзаку, поднял ношу с земли, проверил СВД.

– И королева, – напомнил Яков.

– Кто? – не понял Батон.

– Ну, матка, – поправился поляк.

– Ты вещи своими именами называй. А-то еще с англичанами посраться не хватало, – мрачно пошутил охотник.

– А люди? – напомнила Лера. – Что с ними? Где они?

– Знаю не больше твоего, – ответил Батон.

– Что дальше?

– Какой план? – поддержал брата Эйлерт.

– В деревню пойдем. – Батон посмотрел на небо, которое потихоньку начинали затягивать низкие тучи. – Скоро стемнеет, надо успеть. И так тут прокопались, хоть и не зря. – Он еще раз оглядел скелет. – Здоровая же хрень… Короче. Нужно закрывать эти непонятки, а то меня уже порядочно начинает раздражать. Маски!

Все стали нехотя натягивать респираторы на лица. Чтобы выйти на дорогу в деревню «Землекопов», сначала нужно было тем же путем покинуть лабораторию, миновав выгоревшие помещения.

* * *

Как все-таки беззащитен человек перед стихией. Сколько ему потребовалось времени и усилий на уничтожение целой планеты, в то время как природе хватило всего нескольких часов, чтобы сотворить такое с селением «Землекопов».

Лера шла рядом с Батоном, разглядывая дома. В целом они походили на те, к которым девушка успела привыкнуть на Сувурое. Наверное, архитектура построек на всем архипелаге была одинакова, подумала Лера. Действительно, чего мудрить, если все, считай, друг у друга под боком. Соседи. Разве что кто-нибудь не решил похвастаться между собой какой-нибудь эдакой заковыристой финтифлюшкой. Климат и природа красивых, но все-таки меланхоличных Фарер не располагала к особой праздности. Здесь все было строго продумано и имело свое определенное назначение. Раньше тут работали и жили люди. Были они и сейчас. Только теперь – выживали.

Буря действительно оказалась сильной. По-настоящему оценить масштаб пронесшегося внезапного урагана можно было только сейчас, глядя на потрепанные, унылые дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Атлантическая одиссея

Похожие книги