— А вы знаете, есть ли там ещё маги? Может парочка боевых сидит где-то в трюмах?

— По-вашему, выходит, что я посылал на разведку дуболомов? Изольда глупая? А Кичиро Кумагаи полный идиот?

Капитаны пристыжено замолчали.

— То-то.

— Разрешите мне пару слов сказать? — Обратилась ко мне принцесса.

— Да, пожалуйста. — Ответил я, успокаиваясь.

— Возьмите, пожалуйста, на сохранение с правом наследования в крайнем случае.

Девушка протянула мне шкатулку с книжкой и ключом внутри. Сяомин легонько подтолкнула меня под локоть, и прошептала:

— Вот им и ответ.

Я принял шкатулку. Потом спохватился и сказал:

— Только до вашего возвращения.

— Я надеюсь, вы не станете подниматься со мной на борт моего корабля? — поинтересовалась принцесса Милисента.

— Разумеется. Вы и без меня всё сделаете как надо. Сяо-тян, Изольда и все прочие, прошу в наш импровизированный штаб.

— А может пока что по домам? — Задала провокационный вопрос Сяомин.

— Г-м! А это, между прочим, мысль. Зачем нам торопить события?

Но тут вновь вступила в разговор принцесса.

— Простите, ваше величество, но я не привыкла ночевать в каютах неприспособленных под нормальное жильё.

Я усмехнулся находчивости этой девчонки. Она одним ударом убивала сразу нескольких зайцев. С одной стороны, автоматически напросилась на ночёвку ко мне во дворец; с другой, обеспечила себе безопасность; с третьей не оставила шансов купцам повторить испытанный приём захвата. Без ключа и шкатулки она никто. И убить её нельзя, так как всё имущество мгновенно перейдёт ко мне вместе с силой и подчинением. А я-то уж не подкачаю!.. Я-то уж так накажу, что мало не покажется. Молодец, что скажешь?!

Ладно. Идём в штаб, подождём принцессу.

— Ваше величество, — обратилась ко мне Сяомин. — Вы сегодня весь день потеряли. А как быть с текущими проблемами? Они накапливаются постоянно?

— Вот там и поговорим. Сказал я, беря под руку Изольду. — Идёмте, мадмуазель.

— Я не мадмуазель! — Возмутилась магиня, но руки не вырвала.

— Простите, сударыня. — Извинился я. — Я не знал, что вы замужем.

— Я никогда не была замужем.

— Тогда я вас не понимаю…

— Меня понять необходимо, чтоб вы не смели ни на йоту переступать своих границ. Смените чувства… (она сбилась, подбирая рифму). Со стороны столь знатной дамы малейшей милости довольно…

— Чтобы наполнить вашу жизнь до гроба счастьем и почётом. — Закончил я.

— И вам это знакомо? — Искренне удивилась магиня.

— Мне знакомо куда больше, чем вы думаете. Только не всегда вовремя я могу вспомнить нужное.

В ресторане оставалось всё по-прежнему. Хозяин тихо скулил над пустой кассой. Из кухни доносились едва ощутимые, но очень приятные запахи.

— Хозяин, — позвал я, — еды вкусной и побольше. Держите золотой. Хватит или мало?

— Смотря что будете заказывать. — Осторожно сообщил тот.

— Хорошо. Изольда, займись заказом. Я оплачу.

— Можно подумать, что у меня нет денег.

— Изольда, не балуй. Я плачу не только за тебя, я плачу за неудобства, причинённые этому доброму человеку.

Хозяина как ветром сдуло. Из кухни донеслись вопли. Кажется, там начиналась настоящая работа.

— Ну, ладушки. Я так понимаю, что кое-кто, кое-что хочет мне сообщить. Изольда…

— Не надо. Ей можно. — Перебила меня Сяомин.

— Тогда говори.

— Ты ловко выкрутился, предоставив нам возможность сказать тебе пару ласковых.

— Вам или тебе? — Уточнил я.

— Нам.

— Нет, только вам. — Вмешалась Изольда. — Ваши семейные дела меня никак не касаются.

— Так. Первое уточнение уже есть. — Констатировал я. Теперь дальше. Кстати, на будущее, прекрати расписываться за других. Говори только за себя.

— Договорились. — Произнесла китаянка голосом, не обещающим ничего хорошего магине. — Буду говорить только за себя. Как ты думаешь, я имею право получить ту же привилегию, что запросила у тебя эта выскочка?

— Ты хорошо помнишь наш договор? — Вопросом на вопрос ответил я.

— Помню.

— Там есть хоть слово об этом?

— Нету. — Честно призналась моя пока что единственная жена.

— Когда ты его подписывала, почему ты об этом не подумала?

— Я не собиралась рожать.

— И кто тебе врач?

— Я хочу изменить наш брачный контракт.

— Ты помнишь, что там по этому поводу говориться?

— Да. — Упавшим голосом произнесла Сяомин.

— Ты желаешь этого?

— Нет.

— Тогда о чём разговор? Принимай происходящее, как должное. Ты на него соглашалась.

— Я не думала, что найдётся ещё одна дура типа меня.

— Но ведь нашлась? И в договоре об этом было упомянуто. Между прочим, не мной, а кем-то. И кто-то разъяснил мне значение этого пункта. Не напомнишь ли кто?

Китаянка потеряно молчала. А я сидел и не знал, чего теперь ожидать: яда, нож в спину, или ещё какой гадости.

— Но в присутствии мага высшего ранга я могу запросить изменение в брачном договоре? — Неуверенно произнесла Сяомин.

— Не можешь. — Отрезал я. — Для этого необходимо моё согласие. А я его не давал и не дам. Отвечай за свои поступки. И на будущее сначала думай, а потом делай.

— Но они же мне сказали…

— Правильно. Они тебе сказали, да не всё.

— И ты звонил?

— Нет. Не звонил. И пока что не собираюсь.

Вернулся хозяин с меню в руках. Изольда принялась изучать его.

Перейти на страницу:

Похожие книги