— Это тот же самый экземпляр, что я читала. — Сказала она, и протянула книгу мне.

— С чего ты взяла? — Поинтересовался я.

— В книге есть несколько исправлений, сделанных мной.

— Это ещё ничего не значит. Книга может быть полной копией.

— Нет. Я же чувствую.

— Ладно, ладно.

Я осторожно принял артефакт, положил себе на колени.

— Присядьте, Заряна. — предложила Сяомин, подталкивая девушку к стулу.

— Убедились? — Спросила принцесса Аркаимская.

— Убедился. Я это и так знал. Просто вам продемонстрировал. Одно не понятно, это она создала или вытащила из своего времени?

— Это не трудно проверить. Попросите её вытащить, скажем, любую книгу из Вашей библиотеки.

— Моя библиотека уже далеко. Возвращаться из-за этого я не стану.

— Я имела в виду корабельную.

— У меня есть корабельная библиотека? — искренне удивился я.

— А как же?! Вся левая стена — сплошной книжный шкаф. Изольда, будьте добры, подайте любую книгу его величеству?

магиня поднялась. Подошла к книжному шкафу. Заглянула внутрь. Подумала, отодвинула стекло и вынула небольшой томик.

— Для чистоты эксперимента, — продолжила принцесса, не показывайте никому того, что у вас в руках. Заряна, подойдите, пожалуйста, к Изольде и посмотрите на книгу. Так. Запомнили? Сделайте пару шагов назад, и отвернитесь. А теперь представьте, что эта книга у вас в руках.

Стюардесса мельком взглянула на обложку книги, кивнула и, сделав два шага назад, отвернулась и замерла, вгоняя себя в транс. А через мгновение книга из рук магини исчезла, оказавшись в руке Заряны.

— Видите? — Спросила принцесса.

— Это не доказательство. — Возразил я. — Она просто извлекла книгу из рук магини, а не воссоздала её. Это обыкновенная телепортация.

— А Вы можете утверждать, что создаёте, а не воруете из своего времени?

— Уверен. Доказательство тому наше озеро и дороги. Как Вы думаете, было ли такое озеро в моей жизни?

— Я не знаю, о каком озере Вы говорите.

— Неважно. — Спохватился я. — Поверьте на слово, что такие доказательства у меня есть. И десятки свидетелей тому так же.

— Выходит, Вы созидатель?

— представления не имею, что это такое. Я вообще ничего не понимаю в происходящем. Может Вы расскажете?

— увы. Я не больше Вашего знаю. Но мне казалось, что все предметы, появляющиеся здесь, это копии или оригиналы, вытащенные из времени мага.

— В нашем случае это не работает. Точнее, работало сначала, но позже мы принялись создавать своё и это получилось. Заряна, подойти подойдите, пожалуйста, ко мне.

Девушка подошла, протянула руку, потом вторую, но не дотронулась, а сложила их лодочкой и опустилась на колени, склонив голову в поклоне. Ничего этого я, разумеется, не видел. Но на каком-то шестом чувстве протянул левую руку и возложил на голову стюардессы. Что случилось дальше описать трудно. Какие-то образы мелькнули перед глазами… Толи я заснул… Толи это моё воображение нарисовало. Не знаю. Но девушка вздрогнула, закрыла руками лицо и прижалась к моей правой руке, лежавшей на колене. Меня как током стукнуло. Я дёрнулся и, если бы не принцесса, сидевшая рядом, свалился бы с диванчика.

— Вот это да! — Только и смог вымолвить я.

— Ну и силище! — Высказалась Изольда.

Сяомин с принцессой промолчали.

— Заряна, поднимись. — Приказал я. — Что ты чувствуешь?

— опустошение. Будто из меня стержень вынули. — Ответила девушка.

— Это обычная реакция после инициации. Теперь ей надо отдохнуть. Постепенно она восстановит свою силу. Отныне с ней надо заниматься, чтоб бед не натворила. — Пояснила принцесса.

— Благодарю Вас, Ваше высочество. — Выразил свою признательность я. — Кумагаи-сан, пригласи сюда капитана Кушакова, и пусть передадут на "Лебёдушку", чтоб капитан Русанов немедля прибыл на борт "Семиморья".

Началась беготня. Сначала укладывали стюардессу спать. Она сопротивлялась, так как её работа была обслуживать меня, а не валяться в постели. Когда появился капитан и отдал приказ о временном освобождении стюардессы от её прямых обязанностей, она попросила заменить себя своей подругой, в которой была уверена, как в себе. Тут завертелся как уж на сковороде Кичиро Кумагаи, выясняя, кто такая? Чем дышит? Изольда присоединилась к процессу вместе с китаянкой. Прибыл капитан "Лебёдушки", не понимающий, что могло произойти среди ночи. В общем, закрутился такой кавардак.

Наконец всё пришло к какому-то общему знаменателю, и я попросил капитана Кушакова подойти ко мне. Удивительно, но капитан, поначалу браво шагнувший почти через всю каюту, вдруг замер, опустился на колени и склонил голову в поклоне, точно так же, как это сделала Заряна час назад. Я точно так же протянул руку и возложил на обнажённую голову капитана. Электрический разряд громадной мощности шарахнул меня так, что я потерял сознание. Интересно, что рука так и осталась возлежать на голове капитана, как будто приклеенная. Лёгкий шлепок по щеке вельможной ручкой, привёл меня в чувство. Я встряхнулся. Мотнул головой и сказал:

— Капитан, поднимитесь с колен.

— позвольте Вашу руку? — неожиданно потребовал Кушаков.

Перейти на страницу:

Похожие книги