«Gone with the Wind» – строка из стихотворения американского поэта Эрнеста Даусона «Цинара» (1891). Эта строка, в свою очередь, восходит к Библии: «Дни человека, как трава; как цвет полевой, так он цветет. Пройдет над ним ветер, и нет его [the wind passeth over it and it is gone]» (Псалт., 102: 15—16).

<p>460</p>

Завтра уже будет другой день.

Там же, последняя фраза романа и фильма; пер. Т. Кудрявцевой

Английская поговорка: «Завтра – это новый день» – известна с XVI в.

<p>МИТЯЕВ Олег Григорьевич (р. 1958),</p><p>автор и исполнитель песен</p><p>461</p>

Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались.

Назв. и строка авторской песни (1979)

<p>462</p>

Лето – это маленькая жизнь.

Назв. и строка авторской песни (1995)

<p>МИХАЛКОВ Сергей Владимирович (р. 1913), писатель</p><p>463</p>

Дело было вечером, / Делать было нечего.

«А что у вас?» (1935)

<p>464</p>

А у нас на кухне газ. / А у вас?

Там же

<p>465</p>

А из нашего окна / Площадь Красная видна.

А из вашего окошка / Только улица немножко.

Там же

<p>466</p>

Мамы разные нужны, / Мамы всякие важны.

Там же

<p>467</p>

В этой речке утром рано / Утонули два барана.

«Бараны» (1937)

<p>468</p>

Мы видим город Петроград / В семнадцатом году:

Бежит матрос, бежит солдат, / Стреляют на ходу.

«В Музее В. И. Ленина» (1949)

<p>469</p>

И Ленин видел далеко, / На много лет вперед.

Там же

<p>470</p>

По улицам шагает / Веселое звено.

«Веселое звено» (1937), муз. М. Блантера

<p>471</p>

Товарищ, товарищ, / В труде и в бою,

Храни беззаветно / Отчизну свою.

«Весенний марш» из к/ф «Весна» (1947), муз. И. Дунаевского

<p>471а</p>

Россия, священная наша держава.

Начало Гимна Российской федерации; муз. А. Александрова (для Гимна Советского Союза); первое официальное исполнение – в ночь на 1 янв. 2001 г.

=> «Союз нерушимый республик свободных» (=> М-496).

<p>472</p>

...Есть еще семейки, / Где наше хают и бранят,

Где с умилением глядят / На заграничные наклейки...

А сало... русское едят!

«Две подруги», басня (1945)

<p>473</p>

Дядя Степа.

Герой одноименного рассказа в стихах (1935)

<p>474</p>

Сорок пятого размера / Покупал он сапоги.

Там же

<p>475</p>

Зайка-Зазнайка.

Загл. пьесы (1951)

<p>476</p>

Заяц во хмелю.

Загл. басни (1945)

<p>477</p>

Да я семь шкур с него спущу / И голым в Африку пущу!..

Там же

<p>478</p>

Корову свою не продам никому —

Такая скотина нужна самому!

«Как старик корову продавал» (1946)

<p>479</p>

Кремлевские звезды над нами горят —

Повсюду доходит их свет!

Хорошая родина есть у ребят,

И лучше той родины / Нет!

«Кремлевские звезды над нами горят...» (1944)

<p>480</p>

Мы с приятелем вдвоем / Замечательно живем!

Мы такие с ним друзья – / Куда он, туда и я!

«Мы с приятелем» (1936)

<p>481</p>

Партия – наш рулевой.

Назв. и строка песни (1952), муз. В. Мурадели

<p>482</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги