Верхний мир – мир божеств и покровителей. См. также «Мировое дерево».
Верьгиз – эрз. волк.
Вирь – эрз. лес.
Вирява – мокш. Вирява, эрз. Вирьава. Богиня – хозяйка леса с противоречивым характером, дуалистический персонаж эрзянских и мокшанских сказок и легенд. Будучи воплощением лесной стихии, она дарует человеку пропитание, лечебные травы, может вывести из чащи заплутавшегося человека, но также и испугать, сбить с дороги, наказать. Требует уважения и бережного отношения к лесу. В быличках она описывается по-разному – от красивой громадной женщины ростом с дерево до неопрятной страшной старухи. В процессе христианизации эрзян и мокшан образ Вирявы начал все больше демонизироваться, сливаясь с Бабой-ягой или ведьмой.
Ёндолпаз – от эрз. ёндол – «молния», паз – «бог». Бог молнии.
Иненармунь – мифологическая птица, упоминаемая в космогонических мифах эрзян и мокшан. В наиболее ранних Иненармунь сама создает мир из снесенного яйца. В более поздних – помогает при сотворении мира богу-создателю. Из яиц, которые Иненармунь снесла в гнезде на Мировом дереве, родились богини-сестры – Вирява, Ведява, Паксява и др.
Инязор – эрз. царь, правитель.
Кенкшава, Кенкшатя – от эрз., мокш.: кенкш – «дверь», атя – «старик, дед», ава – «женщина, мать». Покровители входа и выхода (женский и мужской).
Кудава – от мокш. куд, эрз. кудо – «дом», ава – «женщина, мать», или эрз. Юртава (юрт – «местожительство», ава – «женщина, мать»), мокш. Юрхтава (юрхта – «место для дома; двор», ава – «женщина, мать»); покровительница дома, хранительница жилища. При переезде из одного дома в другой ее надлежало звать с собой, перенося угли из старого очага в новый.
Куйгорож – от мокш. куй – «змея», горож – «сова». В мокшанской мифологии: существо, выглядящее как сова со змеиным хвостом. Приносит в дом достаток и богатство, выполняет любые просьбы своего хозяина, но, как только тот не сумеет придумать нового дела, разрушает все, что сделал, уходит к другому владельцу или даже может замучить до смерти (существует несколько вариантов мифа). От Куйгорожа можно избавиться, дав ему невыполнимое задание. Умеет обращаться в огонь. История противостояния совозмея и алганжеев, а также наложения проклятия на Куйгорожа Великой птицей Иненармунь в этой книге – плод фантазии автора.
Масторава – от эрз. мастор – «земля», «страна» и ава – «мать», «женщина». Богиня – покровительница земли, «земля-матушка».
Масторпаз – от эрз. мастор – «земля», «страна» и паз – «бог». Божество земли мужского пола, покровитель умерших и подземных духов. Предположительно, образ появился позже, чем представления о женском божестве земли – Мастораве.
Мировое дерево – согласно древнейшим представлениям многих народов, дерево, соединяющее Средний (мир людей), Верхний (мир божеств и покровителей) и Нижний (см. «Тоначи») миры. Упоминается в космогонических мифах эрзян и мокшан.
Мокша – 1) см. «мордва»; 2) название реки.
Мордва – экзоэтноним, которым совокупно обозначают два родственных финно-угорских народа – эрзю и мокшу. Представители этих народов предпочитают говорить не «мордва», а «мокша» или «эрзя». Аналогично этому «мордовского» языка не существует. Мокшанский и эрзянский существенно отличаются друг от друга.
Назаромпаз – от назаром (этимология слова неизвестна) и эрз. паз – «бог». Божество – покровитель зимы, ночи и луны. Некоторые исследователи ставят под вопрос наличие этого божества в пантеоне эрзян и мокшан.
Нижний мир – см. «Мировое дерево» и «Тоначи».
Овто – эрз. медведь. Особо почитаемое животное у эрзян и мокшан. Сохранились сказания и песни о браках между медведем и девушкой.
Овтонь мастор – эрз. медвежья земля, страна.
Озкс – обряд обращения к богам, а также само моление.
Паксява – мокш. Паксява, эрз. Паксяава. От эрз., мокш. пакся – «поле» и ава – «мать», «женщина». Божество – покровительница полей и лугов.
Панар – женская и мужская нательная рубаха. Украшалась вышивкой и тесьмой по нижнему краю, на вороте и рукавах.
Панго – традиционный головной убор эрзянок.
Парь – деревянная кадка для хранения различной утвари, в том числе приданого невесты. Невестин парь украшался особенно богатой резьбой.
Поза – мокш. брага, квас. Хмельной напиток. Изготавливался из ржаной муки, картофеля или свеклы. Использовался в обрядах, в том числе свадебных.
Пулай – набедренное украшение, носимое поверх панара. Часть повседневного женского эрзянского костюма. Мог достигать шести килограммов, поскольку богато украшался пышной длинной бахромой, бисером, бусинами, монетами.
Пуре – эрзянский хмельной напиток, медовуха. Имел ритуальное значение. Перебродившее и выдержанное в кадках пуре сильно пьянит.
Содыця – знахарка, ворожея.
Средний мир – см. «Мировое дерево».
Сыре – эрз. старый. Сыре верьгиз – «старый волк».
Сюкпря – эрз., мокш. спасибо.