Речь производила сильное впечатление, хотя Ричард невольно подумал, что по сравнению с двумя убийствами похищение записной книжки выглядело незначительным событием. Конечно, шеф-повара зациклены на своих рецептах, но приоритеты Гроссмалларда явно расставлены неверно. «Проявил бы хоть каплю раскаяния или, по крайней мере, печали».

Офицеры увели арестованного в машину. Одна из полицейских попыталась утешить Элизабет.

– Само собой, он все это выдумал, – заявил Лапьер, обращаясь к Ричарду и Валери, когда автомобиль с Гроссмаллардом отъехал. – Иначе почему ничего не сообщил о проникновении раньше?

– Может, его мозг был занят чем-то другим?

– Да, месье Эйнсворт. Убийством!

Валери с задумчивым видом проводила взглядом полицейскую машину, а затем произнесла, не оборачиваясь:

– Ричард, отвезешь меня чуть позднее на железнодорожную станцию? Мне срочно нужно в Париж.

– Да, конечно, – с удивлением ответил он, недоумевая от столь внезапной смены планов.

Валери направилась обратно к машине.

Ричард оглянулся, чтобы попрощаться с комиссаром. На лице у того было написано подозрение.

– Будьте осторожны, месье Эйнсворт. Будьте очень осторожны. Задайте себе вопрос: а так ли вы хорошо знаете Валери д’Орсе? Не скрывает ли она от вас что-нибудь важное? – с этими словами Лапьер развернулся и медленно зашагал к месту преступления.

Это без сомнения прозвучало как предупреждение. Он намекал, что и сам совсем не знает бывшую жену и, больше того, не понимает ее. Да, она могла утаивать что-то, но и сама не подозревала, что это Ричард взял очевидно разоблачительную записную книжку. По крайней мере, он так думал – теперь оставалось только найти ее.

<p>Глава двадцать вторая</p>

Ричард припарковал спортивную машину Валери перед железнодорожной станцией. Опущенная крыша придавала сцене беззаботный вид, на самом же деле чувствовали себя напарники совсем иначе. Они какое-то время посидели неподвижно, зная, что до прибытия поезда на Париж остается еще пятнадцать минут.

– Я должна вернуться всего через пару дней, – наконец нарушила молчание Валери. – Отвезешь пока мою машину в ремонт? У тебя есть знакомый механик?

– Да, – стоически отозвался Ричард, – завтра я отвезу ее в сервис. – Снова повисла тишина, которую на этот раз прервал он сам: – Не понимаю, почему Париж? И почему именно сейчас, когда все по-настоящему закрутилось?

Ему не хотелось, чтобы голос звучал отчаянно, точно у страдающего от безответной любви подростка. К тому же его переполняли в основном другие эмоции: неуверенность в ситуации, непонимание, что делать дальше. Как разбираться с последствиями ареста Гроссмалларда и возрастающей подозрительностью комиссара, который знал, что Ричарду известно больше, чем он рассказывает. Возможно, на самом деле даже намного, намного больше. Но ключевой улики – блокнота шеф-повара – нигде не было.

Валери сдвинула солнечные очки на голову и повернулась к спутнику.

– Ричард, нам уже доводилось сталкиваться с подобным. Что бы ни творилось сейчас, причины спрятаны в прошлом, когда все участники событий были молодыми, как мне кажется. Затем они вернулись в Сен-Совер, либо стремясь стереть его, либо, наоборот, разворошить.

– А нельзя просто поискать в интернете то, что нужно выяснить?

– Нет. – Валери смерила его испепеляющим взглядом. – Я хочу узнать правду, а не официальную версию или отсылки на «Википедию».

– Логично.

– В Париже я знакома с людьми, которые помогут нарыть информацию, и могу сделать это лично, не поднимая шума, пока все заинтересованные лица находятся здесь, в долине Фолле. – Полируя ногти, она добавила загадочно: – К тому же там у меня назначено несколько встреч.

– По работе?

– Да, – подтвердила Валери таким тоном, который намекал, что обсуждению конец.

– Опасные встречи? – продолжил расспрашивать Ричард, проигнорировав безмолвное предупреждение.

– Вовсе нет! – последовал преувеличенно жизнерадостный ответ, и снова воцарилось молчание. – Ричард, можешь сделать мне одолжение?

– Конечно.

– Позаботишься о Паспарту до моего возвращения?

«Чтоб мне сдохнуть!» – подумал Ричард. Видимо, Валери действительно грозили опасные испытания, раз она оставляла обожаемого питомца здесь. Кроме того, поручение было как огромной честью, так и еще большей ответственностью.

– Обязательно, – заверил Ричард, пытаясь скрыть панику. Затем обернулся и посмотрел на заднее сиденье, где лежал избалованный чихуахуа, который выглядел полностью осведомленным о содержании беседы и сильно сомневающимся в удачности идеи. – Я поселюсь в твоей комнате до твоего возвращения, тогда Паспарту избежит дополнительного потрясения от переезда.

– Ты не планируешь спать в собственной постели?

– Э-э… Нет. Так будет… Э-э… В общем, нет.

Валери оглянулась на питомца, словно уже готова была передумать и размышляла, годится ли Ричард для столь важного задания.

Он попытался отшутиться:

– Ну, Клер будет счастлива избавиться от твоего присутствия на какое-то время. Кажется, она считает тебя соперницей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны долины Фоллет

Похожие книги