– Надеюсь, когда-нибудь животворные истины учения Дао напитают, подобно чистым ручьям, и западную цивилизацию. Но пока наша ущербность не исцелена восточной мудростью, я могу лишь просить вас о содействии. Пожалуйста, расскажите, что здесь случилось. Точнее, чему вы стали свидетелем, вернувшись в среду раньше обычного времени. Итак, мистер Лян, что вы видели в этом доме в среду с восьми до девяти вечера?

Лян чуть поерзал в кресле, воззрился на Вэнса. Заговорил он не сразу, а лишь после глубокой затяжки:

– Было ровно восемь часов. Войдя в кухню, я услышал голоса из библиотеки. Мистер Рид и мистер Арчер Коу вели ожесточенный спор. Я старался не прислушиваться, однако они говорили на повышенных тонах, и голоса проникали даже в мою спальню. Мистер Коу, судя по всему, отказывал в чем-то мистеру Риду, а тот с каждой секундой становился все злее. Затем последовали звуки борьбы, а также грохот, будто на пол упало нечто тяжелое. На миг воцарилась тишина. Затем я различил звон бьющегося тонкого фарфора. Снова тишина. Через несколько секунд послышались крадущиеся шаги – в кухню и оттуда к задней двери. Пятнадцать минут я сидел у себя в спальне, задаваясь вопросом, не следует ли вмешаться в дело, которое меня не касается. В конце концов я решил пойти и посмотреть, что происходит. Исключительно из преданности моему работодателю.

Я спустился на первый этаж и заглянул в библиотеку. Там никого не было, но столик, что стоит перед диваном, валялся опрокинутый. Я поднял его, затем вернулся в кухню и примерно час читал. Впрочем, я не мог сосредоточиться на книге. Мне не давало покоя то обстоятельство, что мистер Рид покинул дом через заднюю дверь, а не через парадную. Еще мне не нравилось, что он не шел обычным шагом, а крался на цыпочках. Вконец измучившись, я пошел к спальне мистера Арчера Коу и постучал. Мне не ответили. Я подергал дверь. Она была не заперта. Открыв дверь, я увидел мистера Коу, сидящего в кресле и будто спящего. Но цвет его лица мне не понравился. Я приблизился к нему, тронул за плечо. Мистер Коу не шевельнулся. Тогда я понял, что он мертв. Я выскочил из спальни, закрыл дверь и вернулся в кухню.

Что теперь делать, спрашивал я сам себя. И решил: раз никому не известно, что я появлялся в доме раньше положенного по средам срока, лучше всего уйти до самой ночи. И я ушел. Я отправился в гости к друзьям. Вернулся около полуночи, нарочно шумел, чтобы все в доме зафиксировали время моего возвращения. Я снова зашел в библиотеку, тщательно все осмотрел, ибо не мог понять, что же все-таки случилось. У камина лежала окровавленная кочерга. В большой вазе, на столике, обнаружился кортик. Меня преследовало ощущение, что и кочерга, и кортик оставлены здесь нарочно. И вдруг словно яркая молния пронзила мое сознание: преступник хочет, чтобы в убийстве мистера Арчера Коу заподозрили не кого-нибудь, а меня.

– Тут вы правы, мистер Лян. Полагаю, и кочерга, и кортик были оставлены с целью бросить тень на вас.

– И все равно я ничего не мог понять, – продолжал китаец. – Хотя чувствовал – для меня безопаснее будет спрятать кочергу и кортик. Я буквально видел, что произойдет, если оружие обнаружится в библиотеке, особенно если вдобавок станет известно, что я возвращался в дом. Тем более что кортик был китайский, и не составило бы труда вычислить, до какой степени мне отвратительны методы мистера Арчера Коу, позволившие ему вывезти с моей родины целый ряд сокровищ.

– Без сомнения, именно на это ваше чувство упирал преступник, оставляя улики, – кивнул Вэнс. – Значит, мистер Лян, вы улучили удобный момент и спрятали орудия убийства на верхнем этаже?

– Так и было, – сознался Лян. – Когда дворецкий отправил меня к мисс Лейк, я воспользовался этой возможностью и спрятал улики. Если бы я понимал, насколько серьезна ситуация, если бы знал, какие события воспоследуют, я бы действовал иначе. Однако механизм преступления мне до сих пор не ясен. Размолвка, если так можно выразиться, между мистером Ридом и мистером Арчером Коу произошла в библиотеке, а мертвое тело почему-то обнаружено в спальне.

– Может быть, мистер Рид, ранив мистера Коу, сам помог ему добраться до спальни? Как по-вашему? – спросил Вэнс.

– Совершенно исключено, – с жаром отреагировал Лян. – Мистер Рид и минуты не выждал после инцидента, сразу прокрался через кухню к задней двери.

– Почему вы считаете, что это был именно мистер Рид? Вы же его не видели.

Китаец чуть усмехнулся:

– Уроженцы великого Востока обладают куда более тонкой душевной организацией, нежели люди Запада. Наши чувства всегда обострены. Нам даровано особое чутье. Мистер Рид достаточно часто бывал в этом доме, чтобы я научился узнавать его по звуку шагов и еще по ряду признаков. – Лян помедлил, прежде чем продолжить: – Можно ли задать вам вопрос, мистер Вэнс?

Вэнс кивнул:

– Пожалуйста, мистер Лян. Я удовлетворю ваше любопытство и буду с вами таким же откровенным, каким вы были со мной.

– Как вы догадались, что я возвращался в дом в среду вечером и знал о преступлении?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фило Ванс

Похожие книги