Ю.А.: О покушении на Мартина Антонссона.

(Молчание)

Ю.А.: Эй!

– И Эби Хакими ответил на это? – спросил Бирк.

– Нет, – покачал головой Оскар.

– О чем он хотел предупредить его, вы знаете?

– Вы имеете в виду нашу акцию?

– Да.

– Я знаю… Там не так все страшно, как можно подумать. Мы планировали всего лишь разгромить его музыкальную студию.

– Студию? – переспросил Бирк. – И я должен в это поверить?

– Можешь верить, во что тебе больше нравится… Будем читать оставшиеся сообщения?

– Да.

– Смотрите. Предыдущие были от девятнадцатого октября, насколько я понял… Эти отправлены в начале ноября.

Ю.А.: Ну что, подтвердилось насчет Антонссона?

Э.Х.: Да.

Ю.А.: И?..

Э.Х.: Как ты об этом узнал?

Ю.А.: Неважно. Ты можешь помешать этому?

Э.Х.: Нет.

Ю.А.: Почему нет?

Э.Х.: Потому что так надо.

Ю.А.: Ты говорил кому-нибудь, что я знаю?

Э.Х.: Ты сумасшедший? Меня вышвырнут за предательство, если только узнают о том, что я с тобой переписываюсь.

– Это правда? – спрашивает Бирк. – Насчет предательства, я имею в виду.

– Возможно. – Оскар мрачно кивает. – Шпионов у нас не любят.

– Разве вы КГБ или МI-шесть?

– Нет, но принцип тот же.

– Но он не собирался шпионить, он хотел помочь…

– Слишком подозрительно все выглядит со стороны. – Оскар прищелкнул языком. – И потом, они друзья детства…

Я невольно перевожу взгляд на ящик для ножей за его спиной: одного нет как не было.

Мне становится не по себе, и я не сразу могу понять, что именно так меня смущает. Холод, которым веет от этой СМС-переписки, ощущение пропасти, разделившей бывших друзей детства. Я представляю себе Эби и Юнатана, как они лежат каждый в своей постели в разных концах города и снова и снова перечитывают сообщения друг друга, пытаясь понять…

– На этом переписка прекратилась. Это то, что мы можем видеть, по крайней мере. Конечно, Эби мог подтереть то, что было дальше, но в этом случае он не должен был оставлять вот это… – Оскар подносит к глазам Бирка мобильник. – Это Юнатан написал Эби вечером накануне демонстрации в Роламбсхофспаркене, и дальше уже ничего нет.

Ю.А.: Возле качелей завтра в восемь утра. У меня есть кое-что для тебя.

Э.Х.: Что?

Ю.А.: Там узнаешь. Только приходи один.

– То есть они встречались в восемь утра в день демонстрации? – спрашиваю я.

– Такие выводы мы можем сделать, по крайней мере, – говорит Бирк.

– Вам известно, что Хакими делал дальше?

– Да, – отвечает Оскар. – Он приехал сюда. У нас было собрание перед демонстрацией, назначенной на одиннадцать часов. Эби говорил о Лизе Сведбрег, что она заболела и не может прийти.

Я постукиваю ногтем по снимку с четырьмя молодыми людьми. На лице Юнатана Асплунда видны глубокие шрамы, словно заключающие его лицо в скобки: один из них пересекает его правую бровь, другой проходит по низу левой щеки.

– Серьезные отметины, – замечаю я.

– Среди них такие украшения – не редкость, – отвечает Оскар.

– Он упоминал Антонссона, – осторожно начинает Бирк. – Вы и в самом деле что-то против него затевали?

Оскар сразу смутился.

– Да… вот почему я сомневался, стоит ли показывать вам все это.

– Вы что-то затевали против Мартина Антонссона? – повторяет Бирк.

– Не я… Но планы действительно были.

– Какого рода планы?

– Этого я сказать не могу. И вы не имеете права от меня этого требовать.

Бирк встречает мой взгляд, качает головой. Идея была не из самых удачных. Кроме того, что-то подсказывает мне, что мы все узнаем, как только сядем в машину.

– Что же он ему все-таки передал? – спрашивает Оскар. – Асплунд Хакими, я имею в виду…

Я скашиваю глаза на Бирка. Он моргает, два раза.

– Без понятия, – отвечаю я.

Еще до того, как Бирк успевает запрыгнуть на водительское сиденье, я достаю из кармана мобильник и завершаю разговор. В зеркальце заднего вида мелькает знакомое лицо. Я поворачиваю голову – и встречаю усталый взгляд Гофмана. Рядом с ним – его коллега Ирис.

– Всё в порядке? – спрашиваю я, все еще с мобильником в руке. – Вы всё слышали?

– Все замечательно, – отзывается Гофман, убирая свой мобильник в карман.

* * *

Тяжелые двери закрываются, пропуская Кристиана вовнутрь. Он предъявляет удостоверение, снимает обувь и верхнюю одежду, кладет в пластиковый ящик. Но металлодетектор пищит, и угрюмый охранник с толстой шеей и кувалдообразными руками устало кивает на цепь, мелькающую под воротником куртки:

– Это она.

– Я должен ее снять? – переспрашивает Кристина почти возмущенно.

– Не должны, – отвечает охранник. – Но с ней вы не пройдете.

И маленькая серебряная свастика ручной работы ложится в пластиковую коробку, слишком большую для столь изящной безделушки. В ней она выглядит совсем миниатюрной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лео Юнкер

Похожие книги