Я знал, что надо встать, чтобы догнать остальных, но мои ноги были слишком слабы.
— Скотт? — Это был голос Джека. Он звучал очень испуганно.
Я огляделся вокруг. Джек стоял на последнем камне. Почему он не спрыгнет?
Я не успел спросить – услышал всхлип Анны. Она все еще держалась за ствол дерева.
Сделав огромное усилие, я поднялся на ноги. Промокшая одежда прилипла к телу.
Джек и Анна остались там, где были. Я огляделся. Может быть, что-то скрывается в
близлежащих кустах.
— Анна! — завопил Джек.
Я повернулся к Анне и увидел, что ее кожа темнеет. Ее руки поднялись над головой и
скрючились, как ветки.
— Помоги мне, — простонала она. — Пожалуйста…
Ее крики оборвались, лицо застыло, и она больше не смогла пошевелить губами.
Я доковылял до нее, но мои пальцы коснулись лишь шершавой коры. Было слишком
поздно. Ее тело приняло форму дерева, стало сплетением веток и сучков. Слабый ветерок
зашевелился в ветвях, и над ухом у меня раздался шепот.
— Не… бросай… меня.
Я наклонился, и меня вырвало.
Наконец, выпрямившись, я посмотрел на Джека. Он был по пояс в воде.
— Прыгай на банку! — закричал я, мчась к нему.
Слезы текли по щекам Джека, блестели в лунном свете.
— Я не могу двигаться, - прошептал он.
Когда я добежал, он уже был под водой. Я опустился на колени и посмотрел вниз. На дне я
запросто мог различить тело Джека. Я погрузил руки в воду, но зачерпнул только горсть ила.
Сквозь мутную воду я смог разглядеть что-то, что показалось мне парой сверкающих камней.
Я знал, что это было.
Это были глаза Джека, глядящие в небо, до которого ему теперь было не дотянуться.
Я почувствовал прилив ненависти к Шутнику. Я не знаю как, но он заплатит мне за то, что
сделал.
Ночь над горой начала светлеть. Рассвет вот-вот наступит. Я должен был добраться до
маяка.
Но, двинувшись с места, я услышал долгое рычание.
Я был не один.
Глава 11
Я уже почти решил прыгнуть в реку, но подумал о том, что произошло с Джеком.
Я обернулся и увидел трех огромных черных собак.
Их рты были открыты, и я увидел длинные острые зубы. Они рвались вперед, будто
ожидая сигнала к атаке. Их глаза были маленькие и злые, и горели ярко-красным огнем.
Церберы.
Над собаками появился сноп искр, но, вместо того, чтобы формировать слова, искры осели
на землю, указывая мне путь. Собаки прижали уши и медленно попятились прочь от
светящейся тропинки. Было ясно, что они в ту сторону не пойдут.
Я поднял ногу, чтобы ступить на дорожку, но кое-что вспомнил. Том, Анна и Джек — все
они проиграли, потому что решили спасти себя.
Дрожа от страха, я снова повернулся к собакам и шагнул к ним. Они рванулись вперед, слюна капала из открытых пастей.
Я зажмурился, ткнул пальцем и закричал:
— Исчезните! Идите домой, сейчас же!
Я услышал слабое поскуливание. Спустя мгновение я открыл глаза и увидел собак, рысью
бегущих прочь с поджатыми между ног хвостами.
Я сделал это! Я перехитрил Шутника. Теперь мне надо было добраться до маяка до
восхода солнца.
Я взобрался на гору, стараясь не думать о других. Каким-то образом я должен был
заставить Шутника отпустить их.
И вот передо мной появился маяк. Это была просто колонна из камня. Я наполовину
вбежал, наполовину ввалился в него одновременно с первым проблеском солнца. Я упал на
ступеньках у основания колонны и уткнулся лицом в гладкий камень.
У подножия колонны я увидел табличку. На ней были слова: «В память о Чарли Хее.
Пропал в возрасте 12 лет».
Тень упала на меня. Я повернулся и увидел ухмыляющегося Шутника.
— Итак, ты выиграл, - сказал он. — Ну, какое у тебя заветное желание?
Моим желанием было тут же ударить его в нос. Что сделали мои друзья и все те
пропавшие дети из Редрока, чтобы заслужить участь быть запертыми в мире Шутника?
Я дернул головой в сторону маяка.
— Что тут делает Чарли Хей?
Под нарисованной улыбкой губы Шутника скривились.
— Он делает тут все, - ответил он, нависнув надо мной. — Он — это я.
Глава 12
— Ты Чарли Хей? — спросил я. — Но как?
— Ты хочешь сказать, твой отец не рассказал тебе? — ответил Шутник.
— Он не знает, — сказал я. Как Чарли Хей смог стать Шутником и построить этот мир? —
Ты исчез. Что случилось?
Шутник посмотрел вдаль.
— Мы все были на болотах в тот день. Все хотели играть на желания. Другие всегда зло
шутили надо мной. Я был самым младшим и самым маленьким. Когда мы вышли на болота, они загадали, чтобы я надел повязку на глаза и пошел вперед. Я упал в болото и начал тонуть.
Они хотели, чтобы я увяз. Я снял повязку и ухватился за свисающую ветку дерева. Мне
удалось вылезти. Я захотел им отомстить. Я хотел, чтобы все думали, что я утонул в болоте, так что я уполз прочь.
Я не знал, что там рядом была старая шахта. Прогнившие доски, которые закрывали ее
вход, сломались под моим весом, и я сорвался. Я упал на дно и сломал ногу. Я не мог