— Нет. Я понимаю, что это было бы против правил.
— Действительно. И что заставляет вас думать, что вы способны занять место мисс Саксон?
— Только я согласилась. — я понимала, что ответ прозвучал расплывчато, но не хотела говорить ни слова больше, чем это было необходимо.
Он внимательно на меня посмотрел.
— Вы владеете магией?
— Нет.
— Тогда я не понимаю, как вы можете занять ее место.
— У меня сверхъестественная кровь, и я готова выпить эликсир? Что еще нужно?
— Прежде всего, нужно быть достаточно сильным, чтобы его выпить. Именно по этой причине мы не разрешаем пить его людям. — он кивнул головой в сторону лебедя. — Не все осложнения такие забавные, как у мисс Саксон.
— Мне здесь не кажется ничего забавным, — проворчала она.
Я подцепила пенне.
— Я готова рискнуть.
— Вам нужно будет подписать поправку к ее контракту.
— Я так и думала.
Он разглядывал меня, и я могла сказать, что он пытался определить мой вид. Я приглушила силы настолько, насколько это было возможно. Были причины, по которым дедуля настаивал, чтобы я училась контролировать свои способности, и вампиры вроде Магнареллы были одной из них.
— Откуда вы, мисс Клей? — похоже, он решил пойти окольным путем.
— Отовсюду. Совсем недавно я жила в Лондоне.
— Что вы там делали?
— Разыскивала пропавших наследников.
Он заинтересовано хмыкнул.
— И вы хорошо справлялись со своей работой?
— Весьма.
— Это универсальный навык. Вы открыли здесь бизнес?
— Нет, я захотела перемен.
— Тогда вы приехали в правильное место. У меня лучше всего получается менять жизни.
Поскольку он казался разговорчивым, я решила задавать вопросы.
— Что произойдет, если я выпью эликсир и получу те качества, на которые вы надеетесь?
— Терпение, мисс Клей. Мы все еще наслаждаемся едой. — он поднял бокал вина в приветственном знаке и выпил.
Дасти опустила клюв в бокал с белым вином и отхлебнула. Всякое чувство стыда улетучилось при виде дорогого вина. Она была сестрой своего брата.
— Надеюсь, на десерт будет тирамису, — сказала я. — Это мое любимое блюдо.
Темные глаза Магнареллы загорелись.
— Нам нужно будет поужинать вместе.
— Это зависит от обстоятельств.
— От каких?
— Возьмете вы меня или нет на место Дасти.
Его пристальный взгляд скользнул по моему лицу, вниз по шее к ложбинке между грудей.
— Вы не откажетесь поужинать со мной, если я соглашусь?
Я подняла свой бокал и скромно улыбнулась.
— В любое время, монсеньор.
— Сначала дело. — он щелкнул пальцами, и сотрудник принес его телефон на серебряном подносе. — У меня твердое правило — никаких устройств на столе, — объяснил он, постучав по экрану. — Бенито, мне нужно внести изменения в контракт мисс Саксон, чтобы включить мисс Клей в качестве ее доверенного лица. Ты можешь внести эти изменения и отправить их прямо в столовую? Спасибо. — он положил телефон обратно на поднос, и его тут же унесли.
— Теперь вы обратите Дасти обратно в мага? — не мешало бы спросить.
— Пока нет. Вначале мы должны убедиться, что вы достойный кандидат. Это требует оценки. Затем вам нужно выпить эликсир без осложнений и завершить эксперимент.
В комнату вошел мужчина с каким-то документом и положил контракт рядом с моей тарелкой.
— Вы, конечно, можете попросить вашего адвоката ознакомиться с ним, прежде чем подписывать, — сказал Магнарелла.
Я взяла протянутую ручку.
— Я знаю, как читать контракт.
— Мне нравятся уверенные в себе интеллектуалки. Очень привлекательно. — он промокнул уголки рта льняной салфеткой. — Думаю, вы прекрасно справитесь с ролью мисс Саксон.
— Будем надеяться, — сказала я.
— Утром вы встретитесь с Альбертом для медицинского осмотра. Если у вас есть какие-либо проблемы со здоровьем, сейчас самое время о них сообщить.
— Я в хорошей форме.
Его пристальный взгляд вновь скользнул по мне.
— Да, это очевидно.
— А, если я пройду медосмотр?
— Тогда мы обсудим следующие шаги. — Он бросил салфетку в пустую тарелку. — Будьте здесь завтра в семь утра. Наденьте удобную одежду. Что-нибудь, что позволит быстро раздеться.
Я ему подмигнула.
— Я всегда так делаю.
— Теперь ты можешь перестать флиртовать, — прошептала Дасти. — Ты заключила сделку.
Пока нет. Сделан всего один шаг. Осталось два… если нам повезет.
Бабуля Пратт уставилась на букет маргариток перед своим надгробием.
— В следующий раз я бы предпочла гладиолусы.
— Сейчас не лучшее время года для выращивания гладиолусов, но я посмотрю, что можно сделать. — пожилое привидение попросило меня «привести в порядок» ее надгробие на кладбище, чтобы оно не выглядело заброшенным. Я согласилась в обмен на ее молчание до десяти утра. По утрам я была склонна к раздражению, и ее непрерывная болтовня не улучшала настроения.
— Тебе стоит переставить пугало, — сказала она. — Птицы перелетели на другое поле за домом.
— Я не защищаю урожай. Почему бы не оставить все, как есть?
Она ощетинилась от гнева.
— Я не для того тратила все свое время, помогая тебе приводить в порядок этот двор, чтобы наблюдать, как он становится жертвой стаи прожорливых птиц.
— Ты призрак, бабуля Пратт. Ты только и можешь, что тратить время.
Она отвела от меня взгляд, на мгновение отвлекшись.