— О, слава богу! Это судьба или что? Ты именно там, где нужно!

— Что ты имеешь в виду, Софи?

— Ты просто спаситель, Кейд. — в моем голосе снова сладкие интонации, как будто я его убалтываю. — Мария сейчас в Мексике. Как насчет того, чтобы совершить короткую поездку на Косумель?

В трубке повисает молчание, которое кажется вечностью.

— Ты имеешь в виду остров у побережья, на другом конце страны?

— Ага, тот самый. Как я и сказала, это практически по соседству.

Он тяжело вздыхает, что-то среднее между неверием и смирением.

— Когда?

— Эм… прямо сейчас. — я кусаю губу и молюсь. Вполне возможно, что и Мария, и я переоцениваем ситуацию, но когда речь идет о безопасности четырехлетнего ребенка, я не собираюсь рисковать.

Молчание Кейда снова затягивается, и я почти вижу, как он взвешивает варианты. У меня такое чувство, что он не на отдыхе в Мексике, так что может понадобиться дополнительное убеждение. К счастью, я умею быть убедительной, когда захочу.

— Черт возьми, Софи, — пробормотал он. — Я сейчас занят, у меня нет времени спасать попавших в беду девиц.

— Забавно, я думала, что именно этим ты занимаешься. Послушай, какой-то неприятный тип следит за ней уже несколько дней, и сегодня он смотрел на ребенка так, будто оценивает товар, при этом разговаривая с кем-то еще. — я делаю паузу перед тем, как нанести решающий удар. — Кейд, ей четыре года.

— Блять, — тихо ругается он. После долгой паузы он вздыхает. — Ты действительно умеешь припереть человека к стенке, чтобы получить желаемое, правда, Софи?

Я не могу удержаться от смеха.

— У меня талант.

Он снова вздыхает — теперь для драматического эффекта. Я его уговорила, и мы оба это знаем.

— Отправь мне адрес.

— Есть, капитан.

— И, Софи, — резко говорит он, когда я начинаю убирать телефон от уха. — Ты мне крупно задолжала. Я имею в виду полный сервис и пятизвездочный завтрак в постель в следующий раз, когда я буду у тебя.

— То есть, дополнительные одеяла на диван и бургер из Макдональдса?

— Именно.

— Договорились.

После того как я дала ему все детали и номер, по которому можно перезвонить, я вешаю трубку одноразового телефона и беру свой мобильный.

— Хорошо, Мария. Я отправляю тебе номер. Отправь на него адрес мотеля и не покидай его. Мой друг, о котором я упоминала, уже в пути. Он лично отвезет тебя и Викторию обратно и позаботится, чтобы вы были в безопасности, пока Нико не разберется с этим типом.

— Спасибо, Софи, но… — голос Марии дрожит.

— Говори. Мы ничего не скрываем, помнишь?

— Нико, — признается она. — Он будет в ярости…

— Я разберусь с Нико, — уверяю ее, с легким оттенком веселья в голосе. Не так давно я бы подумала, что он высокомерный придурок, неспособный к разумным поступкам. Но теперь? Я улыбаюсь, и мое сердце делает счастливый кульбит в груди.

Боже, только не начинай думать о рыцарях в сияющих доспехах… или в сияющем Армани.

— Все будет хорошо, — успокаиваю я ее, как раз в тот момент, когда в дверь моего кабинета стучат.

— Миссис О'Брайан пришла на прием, — говорит Ева, открывая дверь и заглядывая в кабинет.

Я киваю и машу ей, чтобы она впустила клиентку.

— Мы скоро поговорим, Мария. И все будет хорошо, — говорю я, когда пожилая миссис О'Брайан, толкая перед собой ходунки, входит в комнату.

Когда я наконец взглянула на часы снова, на улице уже стемнело. Для меня ужасно поздно, учитывая, что сегодня вторник, но я решила задержаться и закончить давно отложенные дела.

Как только я собираюсь выключить все на ночь, одноразовый телефон оживает.

— Мы приземляемся в О'Харе через десять минут, — раздается голос Кейда, оживленный и деловой. — Наш рейс в Карловы Вары запланирован на вечер, но мы не будем ждать в аэропорту, особенно если Мария и ребенок объявлены мертвыми. Так что мы остановимся у тебя. К тому же Смоки тоже в Чикаго, так что он вернется с нами. Фанг и Рэйзор встретят нас в аэропорту Карловых Вар — на всякий случай.

Услышав имена Фанга, Рэйзора и Смоки, готовых ринуться в бой по моей просьбе, я чувствую трепет в груди. Они изо всех сил стараются ради человека, которого даже никогда не встречали, и все потому, что я попросила.

— Я уже говорила, что ты лучший старший брат во всей вселенной, Кейд? — поддразниваю я, но действительно так считаю. Он лучший.

Кейд ворчит:

— Если у меня из-за этого будут проблемы, я все свалю на тебя, Софи. — он пытается звучать строго, но я слышу улыбку в его голосе.

Я улыбаюсь.

— Проблемы видят тебя и убегают с криком, Кейд, так что не понимаю, как ты можешь в них вляпаться. — как бы я ни любила его, разница между ним и другими преступниками, с которыми он пытается слиться, — это значок на его поясе и то, что его действия направлены на «высшее благо».

— Кстати о проблемах, Софи, что насчет того ублюдка… — начинает он.

— Кейд, — перебиваю я с ноткой предупреждения в голосе.

Его вздох полон презрения.

— Вителли, — наконец выдавливает он, словно это проклятие.

— Нико, — мягко поправляю я.

Наступает пауза.

— Ты звучишь так, будто все еще с ним связана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Twisted Saviors

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже