Проблема лишь в том, что женщины Романо тоже там. Трахают и отсасывают у тех мужчин, которых мы собираемся убить.

Блядь. Это все усложняет.

— Porca puttana76! — Энцо ругается от отвращения, а Орландо сплевывает и продолжает грызть зубочистку. На лице Сальваторе появляется тошнотворное выражение, что редкость, и в кои-то веки улыбка Данте не достигает его глаз.

Их гнев ощутим, назревает тихая буря. Тем не менее, мой взгляд задерживается на Сальваторе, потому что его обычное спокойствие начинает трещать. Зная его склонность к жестокости, его реакция предвещает проблемы.

— Цельтесь осторожно, amici77, — предупреждаю я, двигаясь вперед. — Не заденьте этих женщин.

— Слышал, Сальво? Никаких дырок в шлюхах, — усмехнулся Данте, обнимая Сальваторе за плечи, словно стараясь удержать его от лишнего насилия.

— Что бы я без тебя делал? — пробормотал я себе под нос, готовя оружие.

— Умирал от скуки, — шутливо ответил Данте, его беспечность резко контрастирует с нарастающим напряжением.

Подойдя к двери, Данте открыл ее, и мы зашли одновременно. Комната, еще не подозревающая о нашем присутствии, позволяет нам рассредоточиться и окружить кровожадную толпу, прежде чем они успели понять, что происходит.

Первым нас заметил один из людей Романо. Его маленькие глаза расширились от ужаса, пока он осматривал комнату.

— Что за…

Я выстрелил.

Пуля попала ему прямо между глаз, и он рухнул, но эффект неожиданности был утрачен. Женщина, стоявшая на коленях между его ног, завопила от ужаса, мелкие брызги крови покрыли ее лицо и обнаженный торс.

Собаки залаяли. Мужчины закричали, женщины продолжали вопить, создавая непрерывный звуковой фон под ритм выстрелов.

Я обшаривал взглядом толпу, ища его. Где, блять, Романо?

Слева от меня вспыхивает сталь, и я поворачиваюсь, выстрелив в грудь еще одному капо Романо.

Он успел выстрелить, но пуля ушла мимо, пролетев в дюйме от меня. Тем не менее, адреналин всколыхнулся в моей крови и запульсировал по венам.

— Не слишком ли близко, fratello78? — пошутил Данте, появляясь слева от меня.

— Иначе бы и не хотелось, — ответил я с улыбкой. Но в этих словах была доля мрачной истины. Быть в гуще событий, уничтожая этих больных ублюдков, в этом есть что-то первобытное.

Сальваторе стрелял по телам, добивая убегающих любителей собачьих боев выстрелами в колени, плечи или пах. Он не стремился убить — его цель была оставить жестокое и пожизненное напоминание о последствиях их жестокости.

Орландо стоит у двери, отсеивая невиновных от виновных. Он выпускает только женщин, а мужчин злобно отпихивает, чтобы они предстали перед судом Сальваторе.

Все закончилось быстро — две, может, три минуты.

Две женщины, сжавшись, сидели в дальнем углу комнаты, прижимаясь друг к другу.

— Вон, — рявкнул я, кивая в сторону двери, через которую мы вошли.

Они кивнули, вскочили на ноги и бросились к выходу, обходя мертвых Капо, которые теперь валяются на полу. Их было семь — трое мексиканцев и четверо итальянцев, ни один из которых не Паскаль Романо.

Я подошел к клетке в центре комнаты. Собаки внутри уже затихли, зализывают раны и настороженно смотрят на нас, как изможденные жертвы человеческой жестокости. Сальваторе наблюдал за оставшимися мужчинами, собирая их, как мрачный коллектор, подталкивая к клетке для поэтического возмездия.

Данте подошел ко мне и сказал очевидное:

— Мне кажется, что в этой картине кого-то не хватает.

— Где он? — мой голос был спокоен и холоден, но внутри все кипело.

— Крыса? — шепнул Данте.

Я покачал головой.

— Романо ни за что не стал бы жертвовать своими лучшими людьми и новым мексиканским союзом только чтобы нас отвлечь. Он не ожидал, что мы будем здесь.

— Возможно, мы пришли на вечеринку слишком рано, — предположил Данте.

Я мысленно делаю шаг назад и осматриваю сценарий.

— Что, черт возьми, могло заставить Романо опоздать на первый собачий бой в Agua?

Вопрос повисает в воздухе, оставаясь без ответа, пока меня не осеняет понимание слов моего отца.

— Паскаль не из тех, кто ждет возмездия. Он нанесет первый удар, который, скорее всего, будет неожиданным и ниже пояса.

— Черт, — волна ужаса накатила на меня, пульс подскочил. — Я был слишком слеп, — признался я, кипя от злости на свою оплошность.

Вот оно. Он нашел мою слабость. Наблюдая за мной, он увидел мои визиты к ней. Дождался, когда меня не будет рядом, и нанес удар.

Без единого слова я рванул к двери.

— Данте, за мной! Сейчас!

Он, должно быть, увидел панику в моих глазах, потому что без колебаний последовал за мной. Я мчался вверх по лестнице, сквозь пульсирующую техно-музыку, и вылетел через заднюю дверь на улицу. Шаги Данте гремели за мной, бились в такт моему бешено колотящемуся сердцу.

Добравшись до своего Lambo, я достал телефон из кармана и бросил его Данте.

— Найди в контактах «ФБ» — Фредо Батти. Скажи ему, что мне нужна его специальная зачистка здесь как можно скорее, и чтобы он убрал Сальваторе и Орландо от этих людей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Twisted Saviors

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже