Хэткок так сильно потянул за винтовку, что Лэнд даже закряхтел, пытаясь одолеть его в этом перетягивании каната. В скором времени состязание переросло в самую настоящую борцовскую схватку.
— Да чёрт возьми, Карлос! Отдай винтовку!
Хэткок отдал. Лэнд прижал приклад к плечу и успел заметить в прицел, как боец противника бегом скрылся в лесу, не оставив ему времени на выстрел.
«Чёрт!» — выругался Лэнд, глядя на Хэткока, который безуспешно пытался сдержать смех. Капитан тоже заулыбался. «Ну ты и дурак. Он же убежал из-за тебя. А нам теперь надо сматываться. Он сейчас с подмогой придёт».
Карлос подмигнул, и на его лице появилось загадочное выражение: «Капитан Лэнд, а если мы никуда не пойдём? Тыл у нас прикрыт — там патруль, с которым мы пришли. Если этот гук решит вернуться с компанией, может, их и постреляем? Кстати — а если он командира приведёт? Вы же знаете, кто она».
«Выходи на связь, Карлос, — решительно ответил капитан. — Сообщи патрулю — пусть подойдут к нам сзади поближе и ждут, и пускай будут готовы ко всему. А нам тем временем лучше перебраться на ту сторону поляны. Засядем вон в тех кустиках на краю, где подъём. Они могут вернуться с миномётами или ракетами, и не стоит болтаться там, где Нгуен нас уже видел.
А насчёт женщины ты прав. Она решит, что здесь пара идиотов дурью мается — после того, как мы продемонстрировали свой зрелый профессионализм. Вполне может заявиться, чтобы без хлопот словить пару глупых птенчиков».
Снайперы осторожно проползли по краю поляны, между невысоких пальм и выше по течению реки, где их передвижение скрывалось густой травой и колосьями слоновьей травы. Там находился небольшой бугорок, который можно было использовать как отличный упор для винтовок. Они замаскировали позицию и устроились на новом месте.
Наступил полдень, но в поле зрения снайперов никто пока не появлялся. Патруль, скрытно залёгший далеко позади, рассредоточившись вдоль невысокого хребта, тоже ничем себя не проявлял.
Когда вьетконговский снайпер добрался до сети туннелей и подземных помещений, где располагался штаб его подразделения, его командир — женщина, охотившаяся на морпехов с высоты 55, встретила его у входа. Он рассказал ей о двух бойцах противника, за борьбой которых он наблюдал с края поляны, и стал настаивать на том, что надо поспешить обратно и взять обоих. Женщина заколебалась. Там, где есть два морпеха, может быть и больше. Вечером она планировала устроить засаду, и чтобы добраться до места, ей надо было преодолеть или обойти холм, перед которым обнаружили себя те двое морпехов. Поразмыслив, она решила не отменять вечерней засады. Она решила сначала дойти до холма, а там уже определиться, подниматься на холм или его обойти.
Комары и прочие кусачие крылатые насекомые роем вились в тени невысоких растений и пальм, укрывшись от солнца, быстро нагревавшего влажный дневной воздух. В банной духоте не было ни ветерка, и двое морпехов лежали под лиственным покровом словно в духовке, беспомощно подвергаясь укусам голодных насекомых, тучами висевших над ними. Пот затекал Хэткоку в глаза и капал с кончика носа, а армия крохотных мурашей ползала по шее, заползая в уши, на веки и в ноздри. Хэткок вспомнил, что кто-то рассказывал ему о том, что японцы во время Второй мировой войны придумали специальное слово для подобных дней, которое в переводе звучало как «насекомо-жаркий день». Он лежал неподвижно. Любое резкое движение могло привлечь внимание невидимого врага.
— Сэр, — прошептал Хэткок капитану, который лежал рядом, испытывая те же мучения. — Как вы там?
— Плохо, — сердитым шёпотом ответил капитан. — С меня хватит. Если до 16.00 никого не засечём — уходим.
Хэткоку не хотелось жаловаться, но его самого уже совсем заели насекомые. Он был уверен, что целая армия чёрных муравьёв заползла ему в штанину и развернула сражение в паху. Ответ капитана его приободрил, и даже переносить укусы стало легче.
И тут Хэткок увидел, как что-то быстро шевельнулось среди поваленых стволов на гребне холма. «Гляньте, шкипер — на самой вершине».
Капитан слегка повёл влево оптическим прибором и тут же увидел человека в чёрной одежде, который полз на четвереньках по лабиринту мёртвых деревьев с АК-47 в руке.
— Не стреляй, Карлос. Он там не один.
— Не понял, сэр.
— На оружие посмотри. Будь он снайпером, был бы с длинным стволом, а не с автоматом. Держу пари, что он разведчик.
— Думаете, он при ней?
— Вполне может быть. Мы как раз в тех местах, где она пасётся.
— Я всё думаю — сколько же народа порадуется, если мы её шлёпнем. После той ночи на высоте она у меня из головы не выходит.
— Ты особо не надейся. Может случиться, что даже если мы её засечём, попасть не сможем. Не забывай к тому же, что ночью она работала в Анхоа, а оттуда, да мимо нашей высоты, топать и топать. Она, может, и сейчас лежит себе там и ждёт, когда ей попадётся очередной парнишка для свежевания.
— Я знаю. И всё равно — мечтать не вредно.
— Ты мечтать-то мечтай, но прицела не спускай вон с того Нгуена Шварца, пока он там ходит-бродит.