Хэткок смотрел на всё это в прицел, не отрываясь от почти напрочь обезглавленного тела, прыгающего на тростниковом поле. Подобные пляски мертвецов он наблюдал не раз, когда попадал в голову, но такой жуткой ещё не видел. Это зрелище вызвало у него отвращение, и он отвернулся.
Тело старика перестало дёргаться почти в тридцати футах от того места, где его настигла пуля Хэткока. За то время, пока руки и ноги молотили воздух, тело успело примять тростник широким кругом. Кровь старика поблёскивала на смятых фиолетово-зелёных побегах.
На дамбе появились две женщины. Крича и всхлипывая, они побежали к тому месту, где в тростнике в неуклюжей позе лежал труп. Снайперы выбрались из укрытия и спрятались за деревьями, наблюдая за семьёй убитого.
Вечером, вернувшись на высоту, четверо снайперов обсуждали этот случай.
— Посмотрел я на винтовку этого старпёра, — заметил Лэнд за ужином. Четверо морпехов ковырялись ложками в консервных банках, отхлёбывая какао из кружек. — Полное дерьмо. Страшно похожа на ту, что была у моего первого. Помнишь, Джей-Ди?.
— Так точно, сэр. Мне его даже как-то жалко стало. Интересно, сколько Ви-си платят косоглазым за подобную стрельбу?
— Явно недоплачивают, — с кривой ухмылкой ответил капитан. — Я балдею от их винтовок. У этого была почти такая же, как у того крестьянина, что я убил у высоты 55. У этой ложа с трещиной, и у того был старый карабин М1 с прикладом, поломанным в трёх местах. А он, блин, ещё и скрепить его пытался, проволокой. А ствол! Гладкий совсем от старости, ни одного нареза не осталось».
— Войну дьявол придумал, — отозвался Уилсон, набив рот говядиной с картофелем. — И он же в эту банку херов с яйцами напихал».
Поедая ветчину с лимской фасолью, Хэткок молча прислушивался к словам того самого майора, с которым они встретились, когда только прибыли на операцию. Сейчас майор сидел на корточках рядом с капитаном и разговаривал с ним вполголоса.
— Нам нужен ваш лучший стрелок, — сказал майор. — Приказ с КП дивизии.
— Что-то серьёзное?
— Не знаю, капитан. Я ведь только приказ передаю.
— Двоих отправить можно?
— Я не против, но решать всё равно будут там.
— Хорошо, сэр.
Майор ушёл. Лэнд посмотрел на Уилсона. «Останешься здесь. А в штаб дивизии со мной пойдут Хэткок и Бэрк. Там и разузнаю, что к чему. И кажется мне, что вернёмся мы не завтра».
— Шкипер, если здесь операцию закруглят до вашего возвращения, я доставлю наших на пятьдесят пятую. Не волнуйтесь, всё сделаю как надо.
— Вернуться я, наверное, успею, но вы действуйте как обычно.
— Хэткок, вы с Бэрком доедайте и собирайтесь. Я буду у разведчиков — может, они знают, в чём там дело.
Взяв винтовку и взвалив на плечо вещмешок, капитан встал, отряхнул брюки и направился к палаткам у вершины высоты. Взволнованный Хэткок запихивал в рот полные ложки жирных бледных бобов, и, раздувая щёки, торопливо жевал их и глотал. Бэрк следовал его примеру, торопясь поскорее запихнуть в себя остатки содержимого банки с фасолью и сосисками.
Уилсон заметил, как жадно, не прожёвывая, они пожирают консервы: «Ну и будет же вони от вас, когда эта гадость завтра забурлит в кишках. Поели бы не торопясь — подождёт ваше дело пару-другую минут. Что толку желудки портить да нестись сломя голову? Там всё равно придётся ждать».
Снайперы с плотно набитыми ртами кивнули в знак согласия с рассуждениями Уилсона. Но от волнения, вызванного отправкой на спецзадание, им не терпелось поскорее узнать, что там за дело такое, настолько загадочное, что даже майору, передавшему приказ, всего не рассказали.
«Да ладно тебе, — успокоил Бэрка Хэткок, надевая лямку вещмешка на левое плечо, а ремень винтовки на правое. — Нам надо наверх, чтобы не заставлять их ждать».
Бэрк встал и засунул пустые жестянки в небольшую прямоугольную коробку из-под сухпая. «Ганни, может, вечером сам приберёшься?»
— Не вопрос, Джон. Вы там на рожон зазря не лезьте.
— Не будем, — ответил Хэткок, помахав на прощанье Уилсону.
Увидеться снова им предстояло лишь месяц спустя.
Снайперы направились к тесно сгрудившимся палаткам и позициям, обложенным мешками с песком. Там они увидели капитана, который шёл от палатки, в которой, судя по всему, располагалась оперативная секция.
— Хэткок, идите с Бэрком за мной. Вертолёт уже запущен, нас одних ждут.
— А что говорят, сэр? — спросил Бэрк, торопливо шагая за капитаном. Хэткок тоже быстро шёл широкими шагами. Творилось что-то серьёзное, и им предстояло поблистать в этом пока непонятном деле.
«Я всего пока не знаю. Хотят, чтобы мы убили одного человека. Какого-то непростого человека. И убить его надо срочно. Прибудем в точку выхода — расскажут подробнее».
Сердце Хэткока вдруг погнало по телу адреналин, и у него закружилась голова от осознания срочности и важности предстоящего дела. Насколько он понял, с этим делом мог справиться только хорошо подготовленный снайпер. От этого он немного нервничал, но был донельзя доволен и с нетерпением ожидал возможности окунуться в это приключение.