У маленькой вертолётной площадки их уже дожидался джип, который спешно доставил троих морпехов к комплексу строений и радиовышек. Хэткок совершенно не представлял себе, куда он попал и с кем ему предстояло встретиться.
Когда они вошли в зелёное строение, напомнившее Хэткоку сборные домики, в которых он жил в лагере начальной подготовки, их поприветствовал полковник. Пожимая Лэнду руку, он спросил: «Это они?»
— Так точно, сэр. Сержант Хэткок — один из лучших стрелков на большие дистанции в Соединённых Штатах. Младший капрал Бэрк — один из лучших людей, которых я видел в буше. На сегодняшний день эти два человека — лучшая снайперская пара в США, — ответил Лэнд, и тут же понял, что на офицера морской пехоты это не произвело никакого впечатления.
— Сержант Хэткок! Мне надо, чтобы вы убили одного человека. Что скажешь?
— Есть, сэр. А кто он?
— Белый.
— Извините, сэр?
— Мужчина белой расы. Он помогает противнику, и крайне важно в срочном порядке прекратить его деятельность.
— А вьетнамское правительство просто арестовать его не может?
— Нет, — ответил полковник, спокойно оценивая взглядом стоящего перед ним снайпера. — Этот человек — француз, — продолжал он, — ему чуть-чуть за пятьдесят, он слегка лысоват и космат. Рост шесть футов, сложение крепкое. Ходит обычно в брюках хаки и белой охотничьей рубашке — видел, наверное, такие — с накладными карманами на груди и внизу. Завтра, рано утром, он пойдёт по тропе недалеко от своего дома. Убьёте его на поляне, когда он будет по ней проходить. Как убьёте — тут же уходите. Ни в кого больше не стреляйте. Не тратьте времени. Убегайте сразу.
— А почему вы хотите, чтоб его убили, сэр?
— А этого, сержант, знать тебе ни к чему, — ответил полковник. — Ночью мы доставим вас в те места на вертолёте. До восхода солнца дойдёте до позиции и заляжете.
— Ай-ай, сэр! — ответил Хэткок, став по стойке «смирно».
Трое снайперов повернулись, собираясь уйти. Полковник окликнул Лэнда: «Не уходите, капитан. Нам надо ещё кое-что обсудить».
В три часа ночи снайперы были готовы к вылету. Высокий подтянутый капитан подвёл их к вертолёту «Хьюи». Лэнд сказал, обращаясь к Хэткоку с Бэрком: «Эта птичка доставит нас до места высадки, откуда вы вдвоём пойдёте на позицию, до неё чуть меньше пяти километров. Я останусь на наблюдательном пункте с разведгруппой, они уже там. Отстреляетесь — уходите. Бегите обратно к вертолёту, он доставит вас обратно».
Обоим снайперам было интересно, с чего это возникла необходимость срочно убивать того человека, и Бэрк, размышляя вслух, повернулся к Лэнду: «Нам надо сделать так, чтоб он перестал что-то делать, да? Было бы не так — они б убили его совсем по-другому».
Лэнд взглянул на младшего капрала и ничего не ответил.
Он и сам был почти в таком же неведении относительно этого задания. Лэнд знал только, что снайперы должны покинуть участок сразу же после того, как убьют того человека. А он сам должен был дождаться следующего вертолёта и прибыть на нём на разбор выполнения задания.
«Может, там, на месте, — подумал Лэнд, — я выясню, что в нём такого особенного».
Скользя по верхушкам деревьев и огибая рельеф местности, одномоторный вертолёт рассекал лопастями воздух над тёмными джунглями, унося снайперов к месту засады. Безлунное чёрное небо неуловимым образом сливалось с верхушками деревьев и горными хребтами, и Карлос подивился тому, что пилот до сих пор в них не врезался. Он склонил голову и прочитал молитву, постаравшись сделать это незаметно.
Полёт продлился менее получаса, и у Хэткока с Бэрком оставалось полтора часа, чтобы тихо и незаметно преодолеть пять километров и укрыться на позиции, откуда открывался обзор для выстрела с дистанции пятьсот ярдов.
Карлос представления не имел о том, где находится. Капитан отметил маршрут до засады на маленькой ламинированной карте, вырезанной из карты побольше. Он чувствовал себя неуютно, не зная, в каком направлении отступать, если что-то пойдёт не так. Карлос надеялся, что в случае чего «Хьюи» его дождётся.
Ночь была безлунной, в джунглях было темным-темно, и снайперам пришлось наощупь пробираться по пологому склону от места посадки вертолёта до мелкого ручья, стекавшего по вытянутой долине — скорее овражку в гуще леса. Он должен был привести их к месту засады. Ориентироваться было легко, но идти в непроглядной тьме было опасно. Можно было напороться на поджидающих врага Чарли.
Морпехи шли молча. Каждое их движение было медленным и рассчитанным. Каждый шаг — продуман и заранее проигран в уме. «Интересно, где тут Чарли? — задавал себе вопрос Карлос. — И куда бежать, если нас обнаружат?» В темноте любой звук казался необычайно громким. Воздух, влага, вкус, запах — всё это складывалось в тот мир, по которому тихо пробирался Карлос, делая шаг, останавливаясь и снова делая шаг.