Сотрудник телекомпании с наушниками на голове собирает все шарики обратно в лототрон. Фрэн берет один из них и зовет меня:

– Мисс Хэри, подойдите сюда, попробуйте, какой он на ощупь!

Довольная, я подхожу к стойке прогноза погоды.

– Пожалуйста, будьте аккуратней! – Сотрудник встревоженно косится на меня, пока я принимаю шарик из рук Фрэна.

– Ничего себе! Он легче игрушечного!

В нашем поселении есть традиция дарить детям игрушечные шарики для предсказания погоды после окончания пятого класса, чтобы отпраздновать переход в старшую школу. Да и в Сноуболе это очень популярная игрушка. Как и в настоящем шарике, под действием человеческого тепла в нем проявляются различные иконки с прогнозом погоды. Наша мама тоже купила нам такую игрушку, когда мы пошли в шестой класс. И только потом мы узнали, что ради этого ей пришлось еще целый сезон носить меховые сапоги с дырками в подошве.

– Ой, ничего не появляется! Он работает, только пока идет передача?

Я пробую сжать шар обеими руками, но он никак не реагирует на тепло моих ладоней.

– Никто, кроме меня, не может его «разбудить». Он слушается только моих рук, – отвечает Фрэн с довольной ухмылкой.

– Первого января вас официально назначат на должность ведущего, тогда мы введем в систему ваши отпечатки пальцев. Как только это случится, одна лишь вы, мисс Хэри, будете способны «разбудить» шар, – с улыбкой объясняет мне сотрудник с взъерошенными волосами цвета зеленой лужайки.

– «Разбудить шар» – звучит так, будто это делает волшебник из сказки, – шучу я.

– Мне больше нравится считать себя духом погоды, – парирует Фрэн.

Мне по душе такое сравнение, и я не могу сдержать улыбку.

<p>Запретная зона</p>

– Ну, что скажете? Как вам прямой эфир? Интересно было увидеть все своими глазами? – спрашивает Фрэн, аккуратно удаляя грим с глаз при помощи ватного диска.

Сняв леопардовый пиджак, он сидит перед зеркалом в удобном спортивном костюме. Он объясняет мне, что грим ведущему просто необходим, так как иначе под светом софитов лица просто не будет видно.

– Гримирует меня обычно визажист, а вот умыться можно и самому в спокойной обстановке, – добавляет он.

– Вы так естественно выглядите в кадре и, кажется, совсем не волнуетесь. Это потрясающе.

Не выдержав его взгляда, я отворачиваюсь и смотрю в окно, из которого открывается фантастический вид на город.

Гримерка ведущего прогноза погоды имеет полукруглую форму. За исключением стены, у которой стоит гримерный столик, все остальные стены сделаны из стекла и образуют полусферу. Отсюда видны ночное небо, окрашенное фиолетовыми и зелеными красками северного сияния, пестрые огни города и даже огромный лес вдалеке.

– Классная у меня гримерка, правда? Сюда можно прийти в любое время. А если позвонить на второй этаж, то консьерж принесет что захочешь из еды и напитков. Тут даже есть душ. Я вообще подумывал о том, чтобы перебраться сюда жить. – С озорной улыбкой Фрэн одним глотком осушает стакан со свекольным смузи, который ему доставили из лобби на первом этаже. – Должности ведущего новостей погоды действительно не позавидует разве что президент Ли Бонён.

Я подхожу поближе к окну. Передо мной разверзается пропасть в двести четыре этажа.

Раньше эта комната предназначалась для отдыха важных гостей. Но, кроме членов семьи Ли Бон, которые заглядывали сюда пару раз в год, других подобных гостей на телестудии не было. При этом ведущему прогноза погоды приходилось гримироваться и зачитывать текст своего выступления, сидя за столом прямо в студии редакции новостей.

Когда Фрэн стал новым ведущим, на телестудию посыпались письма с жалобами. Зрители требовали отдать комнату отдыха под гримерную для Фрэна, так как он борется с раком и ему необходимо нормальное место для отдыха. Жалобы возымели действие, и через четыре месяца после своего назначения Фрэн получил доступ в эту комнату, а еще через два телекомпания объявила о своем решении переоборудовать ее в постоянную гримерную.

– Вам вряд ли это известно, но во внешнем мире отправить письмо – это очень дорогое удовольствие. Тем не менее я получил так много писем в свою поддержку, даже из тех поселений, где людям не на что купить еду. – Произнеся это, Фрэн закусывает губу. – Теперь настало время покинуть это место. И мне трудно держать себя в руках.

На его лице, не освещенном больше светом софитов и не покрытом толстым слоем грима, отчетливо видны следы болезни. Подобно тому, как человечество нашло способ выжить в мире, неожиданно оказавшемся во власти вечного холода, так и раковые клетки умудряются выживать в теле человека, несмотря на все достижения медицины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хиты корейской волны

Похожие книги