18: так запрячься в ладони и вслушайся: вот твоя смерть!
III. «1963» (АЗ), л. 11.
18 — как в III
Ср. № 6. По сообщению АА, ст-ние написано ЛА в больнице, когда он лежал в гипсе.
Заострённые манией копья… — Ср.: «о, как копья, в безумье ломать пред тобой, моё детство, колени» (№ 209). Вот на листьях ручей. Так давай говорить о ручье … — См. № 248 и примеч.
222. «Всё стоять на пути одиноко, как столб…»
Избр-79, с. 4. — Две недат. маш.
I. «1963» (АЗ), л. 43.
II. «1958–1968», с. 4.
загл.: Синёво[127], 1960
посв. нет
Текст разбит на три строфы: 1–4, 5–8, 9–18.
РП вспомнила две строки несохранившегося ст-ния, одновременного с комментируемым:
223. Предутрие
ВЕК, с. 4; Литератор, с. 4. — «1963» (АЗ), л. 8–9.
Недат. маш.
13: и мерно вздрагивали кони
20: неразделяемым на части.
31: в летучем облаке распада
Вороны ранние кричали, как будто раненые птицы. — Впервые появляющийся образец того, что сам ЛА позднее называл «юмором стиля».
224. «Как предлоги СКВОЗЬ и ЧЕРЕЗ…»
СБ, с. 62. — Авт. маш. с датой: 〈19〉62.
Стеноз — врожденное или приобретенное (например, при пороках сердца) стойкое сужение какого-либо полого органа (пищевода, гортани, кишечника, кровеносного сосуда).
225. Несостоявшаяся поэма. Вступление
Топос. — Недат. маш.; «1963» (АЗ), л. 20.
Един над нами Бог и потолок… — Адресатом поэмы был, вероятно, Иосиф Бродский. Я отыщу смиренный уголок в своей душе для крохотной свободы. — Ср.: «я подниму серебряную горсть и кину вслед их маленькой свободе» (№ 190). Позимнему один я проживу ~ мимо органной жести водостока… — Ср.: «Гоним, но все-таки не изгнан, один — сквозь тарахтящий век вдоль водостоков и карнизов живой и мертвый человек» (И. Бродский. «Петербургский роман»). Иероним Босх (наст. имя Hieronymus van Aeken, 1450–1516) — голландский живописец, автор знаменитых аллегорических картин, своими эсхатологическими мотивами и мрачной фантастикой предваривших в т. ч. эстетику сюрреализма.
226–230. Сонеты к несостоявшейся поэме
СБ (сонеты вне цикла); Топос (цикл полностью).
〈〈1〉〉. «За голосом твоим, по следу твоему…»
СБ, с. 32. — «1958–1968», с. 13 с датой «1962».
I. Недат. маш. цикла.
II. Недат. маш. цикла под общим загл. «Сонеты».
III. Маш. под загл. «Сонет № 1» (зачеркнуто) с датой от руки «1962» (исправлено из «1958 г.»).
IV. Поздняя недат. маш. без загл.
〈〈2〉〉. «Троллейбусы уходят в темноту…»
СБ, с. 31. — Недат. маш. цикла.
I. Недат. маш. цикла под общим загл. «Сонеты».
II. Недат. маш. без загл.; недат. маш. под загл. «Сонет № 2».
〈〈3〉〉. «Ещё зима. Припомнить, так меня…»
СБ, с. 39. — Авт. маш. с загл. «Сонет» и датой от руки «1960 г.».
4: от улицы [вытягивалась] к двери.
I. Недат. маш. цикла.
1–5: Ещё зима. Как в рыцари, меня
в поэты посвящали лишь потери:
когда теней неслышная возня
от улицы вытягивалась к двери.
Панно теней. Так бело за окном,
9–14 с иной разбивкой на строфы: 9–11 и 12–14
II. Недат. маш. цикла под общим загл. «Сонеты».
1 и 2 — как в I.
3: пока теней неслышная возня
4 — как в I.
III. Недат. маш. без загл.
1–4 — как в II.
IV. Поздняя недат. авт. маш. под загл. «Сонет № 3»; ст. 1–4 (как в I) исправлены на вар. источника.
Вот комната, а вдруг она — душа? — См. поэму И. Бродского «Зофья» (особенно гл. 2).
〈〈4–5〉〉. Литературоведческие сонеты
СБ, с. 36–37. — Недат. авт. маш.
〈4〉, 13: [иль] пишете с наклоном головы,
I. Недат. маш. цикла с загл. «Литературоведческий сонет» и «Литературоведческий сонет № 2». В обоих сонетах «Ваш», «Вы».
13: И пишете с наклоном головы,
〈5〉
4: но, князь, вы ранее в шинельке
10: Бегите, князь, от Петербурга!
14: Храни вас Бог! Ограбят, князь!
II. Маш. цикла под общим загл. «Сонеты».
13 — как в I.
4 — как в I.
9–10: Но лучше прочь из этих мест,
от этой стужи Петербурга!
III. Две недат. маш. под общим загл. «Литературоведческий сонет» с подзаголовками «№ 1» и «№ 2»; «Ваш» и «Вы» с заглавных букв.
13 — как в I.
4, 9, 10 — как в II.
IV. «1963» (АЗ), л. 13 и 14. Загл. — как в III.
9, 10 — как в II.
V. Недат. маш. двух сонетов без загл. на отдельных листах.
10 — как в II.
Оба сонета отсылают читателей к роману Ф. М. Достоевского «Идиот». Ср. реалии романа: