Я — отщепенец, выкидыш семьи… — Ср.: «И у всего свой путь, и всё знает свой путь, с песнью отходит и с песнью приходит; один он ничего не знает, ничего не понимает, ни людей, ни звуков, всему чужой и выкидыш» (Ч. 3, гл. VII). О, как каналы трутся вам о бок… — Ср. № 278, ДРиВ и примеч. Вы тащите щемящий узелок. — Ср.: «Лицо молодого человека было, впрочем, приятное, тонкое и сухое, но бесцветное, а теперь даже досиня иззябшее. В руках его болтался тощий узелок из старого, полинялого фуляра, заключавший, кажется, всё его дорожное достояние» (Ч. I, гл. I). Вы ранее в шинели изволили… — Ср.: «Но профессор был сам шарлатан порядочный; испугавшись наконец безденежья, а пуще всего аппетита своего двадцатипятилетнего тунеядца, он обул его в свои старые штиблетишки, подарил ему свою истрепанную шинель и отправил его из милости, в третьем классе, nach Russland, — с плеч долой из Швейцарии» (Ч. 2, гл. VIII). Как почерк ваш? — Ср.: «— Ого! — вскричал генерал, смотря на образчик каллиграфии, представленный князем, — да ведь это пропись! Да и пропись-то редкая! Посмотри-ка, Ганя, каков талант!» (Ч. I, гл. III) И Мышкин по бульвару семенит. — Ср. в поэме И. Бродского «Шествие»: «Вот ковыляет Мышкин-идиот» (гл. 2). Куда вы ~ как от удара, наклонясь? Куда спешить? Ограбят, князь! — Ср. там же: «в накидке над панелью наклонясь. — Как поживаете теперь, любезный князь». Ср. также № 278, ДРиВ и примеч. См. также ст. 19–20 № 178.
231–234. Невтиснутое
СБ, с. 89–90. — Авт. маш. на обеих сторонах листа с оторванной нижней частью под общим загл. «№ 1 — Невтиснутое» и датой (рукой ВЭ со слов автора): «58–59 (?)». Нижняя часть листа оторвана.
Вероятно, подборка восьмистиший, как и № 226–230, должна была войти в несостоявшуюся поэму (№ 225).
〈2〉. «Детство, и Блок, и изглоданный…»
3: там, где [за пристанью] лодочной
〈3〉. «Когда вдруг оголятся гнёзда…»
5: когда, не зная, как [назваться],
7: на [Питер-град] от полустанций
〈4〉. «Дождь падал, отягчённый пылью…»
7: ты, [как загадка мирозданья][128],
вм. 7–8:
Вар. — недат. маш.
Вы, слившись с ночью, пропадали,
смущая разум мой и душу.
После ст-ния 〈4〉 начало пятого:
Когда я — отразивший лица
каналом, втёршимся в булыжник,
смотрю на скомканные листья,
〈…〉[129]
Всё тот же сад ~ витые жилы мирозданья. — Ср.: «и дворцовая ночь среди гнёзд расточает медлительный август бесконечным падением звёзд на открытый и сумрачный Павловск» (№ 201).
Морем ли за редколесьем. — См. примеч. к № 15. Мокрым ли утренним Павловском. — Автоцитата из № 217. Ср. также: «Мокрый Павловск, осенний Павловск» (№ 201).
235. Элегия
ВЕК, с. 5; Смена, с. 3. — Недат. авт. маш.; посв. вписано.
I. Маш. без загл. и посв. (сложенный вдвое лист — четыре нумерованные страницы).
1:
вм. 9–24:
На этом же листе (с. 4-я) набросок:
На с. 1-й приписка чернилами: «Слабая, как карточный домик».
II. «1963» (АЗ), л. 22; недат. маш. копия.
посв. отсутствует
1 — как в I.
11: всё тот же дождь, сползая со стекла,
17–24 отсутствуют
В старых зеркалах твоё лицо останется… — См. примеч. к № 13.
236. «Роскошный снег и дряхлые кусты…»
Печ. впервые. — Авт. маш. с датой: 〈19〉62; весь текст только заглавными буквами.
Два четверостишия обведены, еще шесть строк помечены на полях фигурными скобками, а большинство остальных строк — прочерками. Возможно, ст-ние сокращалось, давая в итоге сонет: