– Она ушла ночью, эта несносная девчонка! И кто знает, куда она подевалась? Боюсь даже подумать, что её мог обидеть какой-нибудь длинноухий. – Несчастный сэр Бадди снял свой цилиндр, покрутил его в лапах, покусал, а затем снова нахлобучил на голову. С обвисшими усами и съехавшими на кончик носа очками он выглядел довольно жалко. – Что я скажу леди Маргарет! – без конца повторял он. – О нет!.. Мы должны найти её! Мало нам Элвина, так мы теперь потеряли и её! Это невыносимо!.. Ужасно! – От отчаяния он вцепился когтями в ногу Гролио.

– Успокойся, сэр Бадди. Не переживай ты так, мы обязательно найдём Софию. Она не могла уйти далеко.

Великан брызгал слюной больше, чем обычно. Все его попытки привести мышиного лорда в чувство оказались напрасными, тот был на грани истерики. Он метался по дому, выкрикивая имя девочки. И тут Гролио пришло на ум обратиться за помощью к своим деревьям. Они могли полетать над землями Первого Волшебного мира и обнаружить пропавшую девочку или хотя бы её следы.

Деревья прибыли в полном составе, построились в одну линию, как настоящие солдаты, готовые выполнить приказ своего командира-великана. Гролио, со свистом размахивая руками и топая ногами, объяснил им, что от них требуется. Лорд Бадди Батлер в знак восхищения поднял свой цилиндр. Деревья улетели выполнять задание.

Тем временем небо окрасилось в тёмно-синий цвет и по нему пронёсся голубой луч, вонзившийся в паритонду Корумериллы.

– Гролио, смотри, луч!.. Голубой луч! – Сэр Бадди едва не потерял сознание от избытка чувств. – Паритонды действуют! Это точно дело рук Софии! Она там, во Втором Волшебном мире. Я уверен в этом. Только она способна запустить хрустальный шар, не боясь длинноухих и барона! София делает всё так, как ожидала от неё леди Маргарет. И пусть я ворчливая вредина, я просто обязан поздравить её.

Фиолетовые глаза великана светились радостью: эта малышка сделала то, что никто из них сделать не смог.

– Какая храбрячка! Железный характер! Она спасёт всех нас. Приготовься, сэр Бадди! Мы отправляемся во Второй Волшебный мир. Ила и София ждут нас. Длинноухие вот-вот нападут на них. Ты готов? – Гролио посмотрел на лорда Бадди Батлера.

Тот поднял глаза на великана и пропищал:

– Уж не хочешь ли ты, чтобы мы…

Великан поднял свои огромные руки к зависшему над их головами дереву:

– Именно так, сэр Бадди, ты угадал, как мы сейчас поступим.

Дерево высотой более пяти метров мягко приземлилось, его густые пушистые ветви распахнулись, приветствуя двух путешественников. Гролио не дал Бадди Батлеру времени на раздумья, подхватил его, взобрался на самую вершину и звонко свистнул. Дерево взлетело в воздух как ракета. Заложив крутой вираж влево, оно полетело в сторону дома Илы Помпозы. Вслед за ним устремились и остальные деревья.

Ветер едва не сбил цилиндр с головы мышиного лорда. Бадди Батлер успел поймать его в последнюю секунду и с ужасом посмотрел вниз. Цепляясь когтями, он стал сползать по тунике Гролио, пока не добрался до кармана – единственного надёжного убежища. Оказавшись внутри, он вздохнул с облегчением и свернулся клубочком рядом со спитофорой. Закрыв глаза, он забормотал:

– Привет, песочные часы! Рядом с вами я чувствую себя в безопасности. Этот полёт нагоняет на меня ужас! Я впервые попадаю из одного Волшебного мира в другой на дереве! Когда я расскажу об этом леди Маргарет, она будет долго смеяться.

Шум ветра, пронизывавшего кроны деревьев, создавал такую какофонию звуков, что подобного концерта никто до сих пор не слышал в небе над Волшебными мирами. От такого количества летящих деревьев воздух вибрировал, закручиваясь в гигантские вихри.

А под ними, далеко внизу, среди лесов и перелесков, отряды длинноухих уже шли к дому Илы Помпозы. Голубые лучи, отправленные её паритондой, означали для этих упырей одно: Волшебные миры взбунтовались! Барон Юкор отдал приказ: действовать жёстко! Появление в одном из миров маленькой девочки, о которой барону ничего не было известно, могло представлять серьёзную угрозу для его власти и богатства.

Армия летающих деревьев находилась уже неподалёку от границы Третьего Волшебного мира, а Гролио всё поторапливал их. Мышиный лорд не высовывал носа из его кармана, крепко держась за спитофору – с её помощью он рассчитывал вернуться в Байбери. Но он, конечно, не был трусом.

София, Элвин и неподвластные времени дети олицетворяли собой свободу, которую нужно завоевать во что бы то ни стало. Обмануть ожидания леди Маргарет, разочаровать её было невозможно. Как невозможно было допустить, чтобы робкая и нерешительная София Харви оказалась храбрей, чем они все.

Видимо, о том же самом думал и великан.

– Мерзавцы! Ничто не остановит деревья Примы Стеланте! – закричал Гролио, глядя вниз. – Мы вас больше не боимся!

Маленькие чудовища, состоящие на службе у барона, быстро бежали к дому Илы. Передовой отряд, прокравшись сквозь кусты, окружавшие дом, замаскировался среди растительности так, что был почти незаметен, и ждал подхода остальных, чтобы начать атаку.

Перейти на страницу:

Все книги серии София в Волшебных мирах

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже