На миг смешавшись, Ричард поклялся бы в преднамеренности столкновения, но не обладал временем, чтобы обдумать странное впечатление, подхватывая ее, пока она вскидывала руки ему на шею в безуспешной попытке удержать равновесие. С помощью молодого человека девушка смогла самостоятельно подняться, чтобы потом отступить и склониться на ступенях в поспешном реверансе.
'Молю, мой господин, простите меня. Приношу тысячу извинений!'
'Все в порядке, барышня', - медленно пробормотал Ричард, наблюдая, как она уносится по лестнице в сторону большого зала. К нему подвели коня, герцог вскочил в седло, но сделал он это автоматически, ибо в ушах все еще раздавалось торопливо сказанное неосторожной торопыгой на ухо: 'Леди Анна здорова, мой господин! Возвратитесь через четверть часа!'
Джордж вернулся в спальню, к ожидавшему его портному, готовому завершить прерванную прибытием Ричарда примерку. Кларенсу было тяжело вернуть былую заинтересованность, тем не менее, он бросил невидящий взгляд на одежду, разложенную для его оценки, - камзол из лилового атласа на изготовленной в Голландии подкладке. Не большее внимание досталось следующему предложенному Джорджу наряду, - длинной бархатной мантии, отороченной соболем.
Дьявол бы разорвал Дикона с его настырностью! У него не отнимет много времени жалоба Неду, чтобы снова явиться сюда. Что тогда делать, Джордж ума не мог приложить. Он смял податливую ткань в кулаке, услышав инстинктивное печальное возражение портного. В это мгновение в дверях появился церемониймейстер, входя так неловко, что Кларенс подумал, произнесенное сейчас к разряду приятных новостей не относится.
'Прошу прощения моего господина, но мастер Уоткинс послал меня к вам с сообщением, - внизу, в большом зале, находится герцог Глостер'.
Джордж быстро сбежал по витой лестнице, ведущей из верхних покоев, рискуя споткнуться на по последней моде заостренных и вытянутых мысах туфель, избежав постыдного кувырка только благодаря бдительности оказавшегося поблизости служителя. Однако, Кларенсом руководили не соображения срочности, а терзающая его ярость, - он уже знал, что опоздал. Джордж не удивился, при входе в большой зал, обнаружив там сноровистого младшего брата с девушкой, в глазах среднего превратившейся в источник всех его бед.
Парочка обернулась к нему. С победоносным выражением лица - Ричард, с нервозно-пренебрежительным - Анна. Джордж резко остановился. Его первым побуждением было велеть свояченице подняться к себе. Но выполнить свое намерение и посмотреть на его плоды у Кларенса не получилось. Прозвучал голос его супруги, звенящий нотами приятного изумления.
'Дикон!' Выступив вперед, Изабелла протянула руки, подставляя Ричарду щеку для поцелуя. 'Я не знала о твоем возвращении из Кента! Мои поздравления с искусной расправой над Фальконбергом. По словам Неда, ничто не способно порадовать его больше'.
Нед! Джордж натужно набрал в легкие воздух и медленно выдохнул. Он почти совершил глупейшую ошибку. В случае скандала, связанного с именем Анны, Нед сделает его виноватым, принимая сторону Дикона. Так уже бывало. Открытое противостояние с Диконом предоставит Эдварду повод вмешаться, вознаградив младшего за его счет.
Изабелла повела Ричарда и Анну к лестничному пролету. Ради всего святого, подумал Джордж, она так похожа на мамашу-курицу с двумя опекаемыми ею цыплятами. Копившаяся ярость внезапно устремила неконтролируемый поток на супругу. Кларенс сжал губы, проклятая дура, почему бы ей просто не проводить парочку в комнату Анны и не уложить в постель, подоткнув одеяло?
Жена вернулась к нему, озаряя лучезарной улыбкой. 'Джордж, почему ты мне не сказал, что Дикон уже был здесь? Он сможет остаться пообедать с...' Радость на лице Изабеллы на глазах погасала. 'Джордж, почему ты так на меня смотришь?'
'Мне надо поговорить с тобой, Изабелла', - коротко объяснил Кларенс и, взяв за руку, резко толкнул к лестнице. Женщина споткнулась, не в силах удержать равновесие, и Джордж увидел, как ее замешательство сменяется пониманием. Это лишь немного сбавило его пыл, но гнев все еще сжигал грудь изнутри. Таща позади Изабеллу, он добрался до лестничного пролета ровно тогда, когда Ричард и Анна исчезли на пороге парадных покоев, плотно притворив за собой дверь.
'Анна, я приходил раньше, но Джордж заявлял, что ты больна. Годы напролет Нед пытался показать мне противность правды природе нашего брата, но я не позволял себе поверить...Бог ты мой, каким идиотом я был!' Ричард направился ближе к подоконнику со словами: 'Хочу, чтобы ты честно сказала мне, обижал ли он тебя как-либо, делал ли что-то, причиняющее тебе неудобство или...'
Анна покачала головой. 'Ричард, нет. Он, действительно, не делал ничего плохого. Я едва виделась с Джорджем после его возвращения, что мне очень подходило. Подозреваю, ему тоже!'
Ричард немного успокоился, но поверил не до конца. 'Как бы я не был рад услышать это, моя красавица, я, несмотря ни на что, ему не доверяю. Вернувшись в Лондон, я прежде всего намереваюсь проследить, дабы он не мог-'