- Немного барахлит один из двигателей, но парень, который займется его ремонтом, придет после восьми. - Он отбросил простыню, молча приглашая женщину в постель.

Дженни колебалась лишь один миг. Затем она подошла к кровати, откинула простыню и развязала поясок. Сбросив халат, она повесила его на спинку стула и торопливо юркнула в постель. Мысль о ее неопытности доставляла Джеку наслаждение. До сих пор он никогда об этом не думал. Типичный самец. Ему надо было получить свое пирожное и съесть его, не более того.

- Иди ко мне. - Он протянул руку, привлек Дженни к себе и поцеловал долго и крепко. Тело его, уже готовое к бою, напряженно подрагивало.

- Джек... - прошептала Дженни, когда он целовал ее в шею.

- Гм-м? - Бреннен прикусил ее мочку, а потом провел губами от уха к горлу.

- Я... я хочу поблагодарить тебя за подарок... за оба подарка.

Бреннен сделал паузу и приподнял голову.

- Оба?

Она улыбнулась:

- За котенка... и путешествие на луну.

Джек тихо рассмеялся и снова поцеловал ее.

- Маленькая, это путешествие только началось. - Губы Дженни уже увлажнились, и он снова скользнул в них, сгорая от нетерпения и твердо зная, что сказал ей правду.

Да, путешествие началось, и ехали они первым классом. Джек улыбнулся про себя и сделал первое медленное движение...

Глава 13

В тот день Дженни сделала больше, чем за предыдущие две недели, и Миллисент не могла надивиться ее безграничной энергии.

- О Господи, Дженни, что это на тебя нашло?

Дженни вспыхнула от смущения:

- Лучше не спрашивай.

Миллисент пошевелила мозгами и тоже залилась краской.

- Ты не... с Говардом? Значит, ты все-таки набралась храбрости и переспала с ним? И что он сделал? Попросил тебя выйти за него замуж?

Дженни протянула руку и поставила на полку увесистый том истории Африки.

- Это был не Говард.

- Не Говард? - Голубые глаза Миллисент стали огромными и круглыми как колеса. - Ты шутишь? Хочешь сказать, что оказалась в постели с Джеком?

Дженни только кивнула.

- Я думала, что вы больше не видитесь. Ты же сама сказала мне, что вы расстались. Говорила, у вас нет ничего общего.

- Так оно и есть.

- Боже мой, ты отдалась мужчине только ради секса! Не могу поверить... Никогда не думала, что у тебя хватит духу.

- Ну это было не совсем так, но...

- Что "но"?

- О Господи, я не знаю. Может быть, ты и права.

Милли опустилась на ступеньку стремянки, стоявшей недалеко от письменного стола Дженни.

- Не могу поверить... - Она наклонилась вперед. - И что он делал?

- Милли!

Щеки этой худенькой девушки зарделись румянцем.

- Извини. Все дело в том... ну, ты сама знаешь, у меня никогда не будет возможности заполучить такого мужчину... - Она улыбнулась. - Поэтому все, что ты можешь сделать для меня, это рассказать, каков он в постели.

Дженни негромко рассмеялась:

- Если хочешь знать правду, это было потрясающе!..

- Я так и знала!

- Сегодня вечером мы увидимся снова, и когда я вспоминаю об этом, у меня все валится из рук... хотя надо признаться, что мне немного не по себе.

Тут у Милли от изумления глаза полезли на лоб.

- Боже мой!

Дженни залилась смехом.

- Я пошутила, Милли, вернее, почти пошутила. - После знакомства с Джеком это давалось ей куда легче. - Джек хочет, чтобы сегодня я пришла к нему на судно. Считает, что мне следует подробно поговорить о своих снах с его другом Чарли Дентоном.

- Почему? Он что, психиатр?

- Нет. Просто старый морской волк, но он располагает к себе. Чарли очень начитанный человек, а психология - его хобби. Джек думает, что он мог бы подсказать мне, как избавиться от кошмаров.

- А как же доктор Хэлперн?

- Мы с ней расстались, - она вздохнула, - сказать по правде, в последнее время от нее не было никакого проку. Хочу попробовать что-нибудь другое.

- В каком роде?

- Не знаю. Если тебе что-нибудь придет в голову, подскажи, ладно?

- Может быть, иглоукалывание? Говорят, им лечат все. Я читала, что его применяли даже в зоопарке, чтобы усыпить жирафа, когда ему понадобилось вылечить зуб.

- Ты шутишь?..

- Клянусь, это правда! Кроме того, есть еще всякие китайские лекарственные травы. И далеко ходить за ними не надо: этому можно научиться прямо у нас, в Санта-Барбаре.

Дженни задумалась: чем черт не шутит...

- Может быть, может быть...

Обе вернулись к работе, но еще не раз в этот день Дженни ловила на себе изумленный взгляд подруги. Та все не могла поверить, что Дженни действительно легла в постель с парнем, который гоняет на "харлее", и мучительно завидовала подруге. Дженни улыбалась. Вспоминая ночь, проведенную с Джеком, она понимала, что не стоит осуждать Милли.

***

В восемь часов вечера Чарли Дентон открыл дверь каюты и впустил Дженни и Джека. Порывистый ветер трепал полы желтого плаща Джека. Вода, струившаяся с бежевого пальто Дженни, тут же залила пол.

- Ну и погодка! - сказал Чарли. - Надеюсь, завтра будет лучше. - Он помог Дженни снять пальто. - Рад видеть вас, Дженни, детка!

Дентон удивился, когда Дженни крепко обняла его.

- Я вас тоже, Чарли.

- Ребятки, вы успели поужинать?

- Ага, - ответил Джек, - перекусили по дороге. Ты сам-то перехватил что-нибудь?

Перейти на страницу:

Похожие книги