Кейт возвращается на кухню, где Джейк с матерью что-то тихо обсуждают. Как только она заходит, они замолкают.

– О чем беседуете? – интересуется она.

– О, просто болтаем, – отвечает Аннабель, достает из хлебницы батон со злаками и с необычайной скоростью нарезает его.

– Я могу чем-то помочь?

– Нет, я уже все сделала. Это же просто суп, – говорит мать.

– Натереть сыр? – предлагает Джейк.

– О да, конечно. – Аннабель ласково треплет сына по плечу. – Спасибо, Джейки.

Кейт прислоняется к деревянному комоду, позабыв о том, что тот качается от любого прикосновения. Она отходит и неловко стоит, скрестив руки, возле кухонной стены, пока Джейк натирает сыр. Сколько бы времени она ни провела в этом доме, Кейт всегда чувствует себя лишней – пришелец инопланетной расы.

Она переводит взгляд на противоположную стену, на которой висит календарь с фотографиями европейских городов. Черным маркером Аннабель тщательно фиксирует все назначенные встречи. На квадратике сегодняшнего числа есть надпись в левом верхнем углу: «Встреча с Д. и К.» На квадратике справа написано «Встреча с викарием». В понедельник – «Уборщица». Кейт думает: «Такая типичная Аннабель, даже не называет уборщицу по имени. Она, наверное, даже не знает его».

Взгляд Кейт перемещается в начало месяца, и с удивлением замечает, что буква «Д» повторяется там несколько раз. Пытается вспомнить все даты поездок. В этом месяце они точно не приезжали. Так откуда там инициалы Джейка?

– Хорошо, я думаю, уже все готово, – произносит Аннабель, перемещая кастрюлю на специальную подставку. Кейт отвлекается от календаря и взгляды женщин пересекаются.

– Слишком много «Д», – говорит Аннабель, пока достает масло. – Моя вина в том, что я назвала детей Джейком и Джулией.

– Ха-ха, верно, – соглашается Кейт. Но разве Джулия не живет в Гонконге? Вряд ли все эти отметки являются напоминаниями о звонках. Но прежде чем она успевает что-то сказать, в кухню врывается поток свежего воздуха, и на пороге появляется Мариса.

– Всем привет.

У нее румяные щеки, волосы стянуты бархатной резинкой, торчит аккуратный живот-полусфера. Внешность можно описать только словом «расцвела». Такие клишированные описания раздражают Кейт.

– Мариса! – нетерпеливым голосом восклицает она. Подходит к ней, чтобы обнять, но Мариса отступает и вместо этого целует Кейт в щеку. Прохладные губы, и от нее пахнет арахисовой пастой.

– Я так рада тебя видеть, – говорит Кейт. – Как ты? Все хорошо?

– Пусть бедняжка заходит внутрь, – произносит Аннабель, разливая суп в маленькие миски в горошек.

Кейт смотрит на суп болотного цвета и ненавидит его мать всеми фибрами души. Она закрывает дверь за Марисой, и кухня снова наполняется теплом.

Мариса наклоняется, чтобы снять сапоги, и Джейк сразу же спешит на помощь, поддерживает ее за руку, пока девушка скидывает обувь при помощи металлической ложки, которая всегда стоит у входа. Мариса одета в кружевную рубашку с высоким воротником и темно-синюю шерстяную кофту. Внешне почти неотличима от Аннабель, если не учитывать отсутствие золотой цепочки с очками и кашемира.

– Ладно, все садитесь за стол, а не то суп остынет.

«Гребаный суп», – думает Кейт.

Джейк чмокает Кейт в губы и подталкивает к столу. Он будто воспитывает их двоих, неосознанно обращаясь с ними, как с непослушными детьми, которым нужно все подсказывать. Кейт садится на свое привычное место – старый обеденный стул с потрескавшейся кожаной обивкой, хотя вся остальная мебель – покрытая лаком сосна. Когда Кейт впервые на него села, Аннабель устроила большой шум из-за того, что этот «трон» предназначен только для «особых гостей». Сейчас она думает: «Если это и правда так, то, может, стоит отдать его Марисе?»

– А мы не будем ждать папу? – уточняет Джейк.

Мать закатывает глаза.

– Он должен был вернуться полчаса назад, и я больше не собираюсь ждать. Я подогрею суп, когда он объявится.

– Так вкусно пахнет, Аннабель, – нежным голосом хвалит Мариса. Потом поворачивается к Джейку. – Как поездка?

Один из тех бессмысленных вопросов в разговоре, на который никто не хочет отвечать.

– Да все нормально. Без происшествий. – Он улыбается ей.

– Хорошо, – отвечает она. Берет кусок хлеба и медленно намазывает маслом. – Кейт, как там твоя работа?

– Работа? Хм. Ага. Хорошо.

– Ладно.

Аннабель все еще мечется по кухне, проверяет тарелки, подает соль и перец, предлагает налить по бокалу вина. Но никто не хочет пить. Они ждут, когда женщина уже сядет, а та лишь демонстративно выдыхает, чтобы показать насколько экстраординарные нагрузки испытывала все это время, но ведь она не из тех, кто жалуется на все подряд.

Аннабель вытирает лоб тыльной стороной ладони.

– Начинайте, начинайте, – приговаривает она, похлопывая в ладоши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свидание со смертью

Похожие книги