— Берите его, на сколько понадобится. Бедняга! Мне не хочется его увольнять, но… вы уже знаете, что он собой представляет. В общем, безобидный и добродушный человек, но совершенно помешан на боксе. Мне кажется, если я оставлю его здесь, он когда-нибудь навлечет на меня серьезные неприятности. А просто вышвырнуть — не могу и не хочу. В сущности, Лэм, вы сделаете мне одолжение, если заберете его на некоторое время. Я как раз собирался подыскать что-нибудь для него.
— Он у вас недавно?
— Да. Но в нем есть нечто такое, что… трогает душу.
Он похож на заблудившегося щенка: подходит, виляет хвостом, такой дружелюбный и веселый, что у вас не хватает духу выпихнуть его на улицу. Хотя там ему самое место. Луи надо бы пристроить куда-нибудь на ранчо, а то ведь в городе он постоянно дерется. Его столько колотили, что вытрясли все мозги. А он только повторяет: «Будь настороже, будь настороже!» Когда он вам нужен?
— Прямо сейчас.
— Как только он появится в зале, пришлите его сюда, я ему все объясню… Зачем он вам нужен, или это не мое дело?
— Хочу, чтобы он научил меня боксу.
— Он ваш, — произнес Брекенридж, но улыбка сошла с лица, а глаза сузились в раздумье, когда я пожимал ему руку, выходя из кабинета.
Глава 11
Первый мой стук в дверь квартиры 2—А был настойчивым, но мягким.
Отозвался женский голос:
— Да? Кто там?
Казалось, женщина пытается изо всех сил не поддаться страху.
Я не ответил, подождал секунд двадцать, снова постучал, на этот раз погромче. Голос прозвучал где-то рядом с дверью:
— Кто там? — В голосе уже звучала явная паника.
Я по-прежнему не отозвался, просто ждал — добрых тридцать пять секунд. Затем постучал снова.
— Кто там? — Голос оборвался.
И я уже поднял руку, чтобы постучаться в четвертый раз, когда послышался звук ключа, проворачивающегося в замке, и дверь приоткрылась на несколько дюймов.
Я поработал плечом. Хелен Фрамли в страхе отступила назад. Лицо побелело как мел. Рукой она прикрывала горло.
— Ну, что? — спросил я.
— Закрой, закрой дверь, Дональд.
Носком ботинка я поймал низ двери, не сводя глаз с Хелен, захлопнул дверь за собой.
— Ну, что? — повторил я вопрос. — Что случилось?
— Дональд, ради Бога, не смотри на меня так!
Я уселся на стул, вытащил из кармана пачку сигарет, предложил девушке закурить, сам взял одну сигарету и зажег спичку.
Прикуривая, она коснулась моей руки. Я почувствовал, что рука ее дрожит. Кончики пальцев были холодны.
— Как ты нашел меня?
— Ты забываешь, что я сыщик.
— Мне на это наплевать. Будь ты хоть всей полицией Лас-Вегаса. Я обойдусь без посторонней помощи. Я знаю, как о себе позаботиться, когда попадаю в переделку.
— Я тебя разыскал, Хелен, и этим все сказано.
— Зачем?
— Я хочу услышать твой рассказ.
— Мне нечего сказать.
— Очень жаль.
— Что у тебя на уме, Дональд?
— Полиции не понравится, как ты себя ведешь, Хелен.
— Дональд, ты же не собираешься… не собираешься донести!
— Полиция тебя сама разыщет.
— Нет! Никогда!
Я улыбнулся, но при этом постарался напустить на себя как можно больше важности.
— У полиции на меня ничего нет, Дональд.
— Кроме того, что убитый проживал в твоей квартире…
— Он не жил со мной!
— Но проводил большую часть своего времени, не так ли?
— Какую-то часть — да, но он никогда, никогда не жил со мной. И никогда мы не жили вместе.
— Можешь это доказать?
— Конечно, нет, — уныло сказала она. — Я не беру с собой в постель нотариуса.
Я зевнул.
— Дональд, что на тебя нашло? Уж не думаешь ли ты, что я убила?
— А разве — нет?
— Ну, хватит!
— Кто-то же это сделал?..
— И он сам напрашивался, если на то пошло.
— Полиция заинтересуется таким твоим заявлением, Хелен.
— Полиция ничего от меня не дождется.
— Вероятно, нет.
— Можешь поставить последний доллар на пари.
— У тебя есть алиби?
— На какое время?
— На время от… без десяти девять до девяти двадцати.
— Нет.
— Плохо.
— Дональд, послушай, как ты меня отыскал? Я-то думала, что все шито-крыто.
— Очень просто.
— Как же?
— Профессиональная тайна.
— Тебе понравится, если меня засадят за решетку?
— Нет. Верь — не верь, а я пришел, чтобы тебе помочь.
Усталость, выражение глаз загнанного зверя постепенно исчезали с ее лица.
— Ты славный парень, Дональд. Ты… для меня…
— Тебе нельзя здесь оставаться, Хелен.
— Почему?
— Тебя слишком легко выследить.
— Даже не думала, что меня можно когда-нибудь найти… даже через тысячу лет.
— Они разыщут тебя через тысячу минут.
— Ну, ладно, Дональд, что мне надо делать?
— Убраться из города. И я могу это устроить.
— Каким образом?
— Это секрет.
— Ладно. И какова твоя цена?
— Я хочу знать, что произошло.
— Ты хочешь убрать меня из этого города, Дональд?
— Да. По своим личным соображениям.
— Какой ты смешной, Дональд.
— Мне кое-что нужно от тебя, Хелен.
— Как интересно! Что же?
— Информация.
— И все?
Я ничего не добавил. Она надулась. Бормотала:
— Не верится, что есть на свете еще один подобный мужик, который хоть немного был бы… Скажи, Дональд, полиция и впрямь меня разыскивает?
— А ты как думаешь?
— Им бы заняться делом и отыскать настоящего убийцу!
— Они ищут улики.
— Ну а что делать мне? Вытряхнуть улики из рукавов, вытянуть из чулок и преподнести им на блюдечке?