– В больнице, – поясняю я, протискиваясь мимо нее к бару. Кажется, мне нужно еще выпить. Хотя, возможно, это не самая лучшая мысль, учитывая, что гости, вероятно, захотят со мной пообщаться. Ну и ладно.

– Значит, свадьба откладывается? – набравшись смелости, уточняет Кларабелла.

– Не-а, – качаю головой. – Отменяется окончательно и бесповоротно. – Поднимаю взгляд к потолку, ощущая нарастающую головную боль. События дня не прошли бесследно. Или это из-за выпивки?

– Проклятье, – бормочет Пресли и тут же пытается предупредить: – Прячься!

Среагировать я не успеваю: перед нами вырастает мама.

– Прошу прощения. – Она быстро осматривается, проверяя, нет ли поблизости лишних ушей: похоже, решает, можно ли устроить мне разнос прямо здесь или пока не стоит. К счастью, гости перешептываются друг с другом, не обращая на нас внимания; без сомнения, придумывают свои версии случившегося. – Где Дженнифер? – Даже не дав мне времени ответить, мама предлагает: – Можно обойтись без священника и поженить вас в больнице. – Она оглядывается в поисках духовного лица.

– Кстати, священник так и не появился, – сообщает Шелби.

Не сдержавшись, прыскаю от смеха. Из всех знаков, указывающих, что жениться не стоит, этот – самый что ни на есть говорящий.

– Кто бы сомневался, – качаю головой. – Здесь вообще хоть что-то идет как надо?

– Не страшно, – вмешивается Кларабелла. – У меня есть духовный сан, так что я могу его заменить.

– Ну да, тогда нам повезло, – замечаю я и пытаюсь ускользнуть, но меня обступают со всех сторон.

– Минуточку, юноша, – бросает мама, вызывая смех сестер. Однако под ее суровым взглядом они быстро замолкают.

– Юноша? – переспрашивает Шелби, не в силах сохранять невозмутимость. – Да ему почти тридцать. Не такой уж и юный.

– Почему ты не возвращаешься к ней в больницу? – с намеком спрашивает мама, подбоченившись в ожидании моего ответа.

– Мы расстались, мам, – объясняю я.

Тут рядом с нами возникает Беннетт.

– Простите, что прерываю. – Он протягивает мне стакан со скотчем. – Решил, тебе это не помешает. – Друг красноречиво обводит взглядом маму и сестер. – Так сказать, рука помощи. Попрошу принести тебе еще.

– Очень даже кстати, – бормочу я, быстро приканчивая скотч. Беннетт направляется обратно к бару. – Суть в том, что все кончено и… – Не знаю, что еще добавить. Жжение внутри сменяется приятным теплом. – Дженнифер не хочет выходить замуж. – Подробности о том, что ей претит именно брак со мной и вообще она влюблена в Джека, я опускаю. Не мне об этом рассказывать.

– Займусь гостями, – объявляет Шелби.

– Свяжусь с кухней и попрошу приготовить что-то вроде фуршета, – сообщает Кларабелла.

– Я разберусь с музыкой. Глядишь, что и получится, – добавляет Пресли.

Сестры расходятся в разные стороны, остается только мама.

– С тобой все нормально? – тихо спрашивает она.

– Как ни странно, да. – Смотрю на пустой стакан в руке, после обвожу взглядом зал. Большинство гостей решили остаться. – Лучше уж сейчас, чем потом, правда?

– Просто она не для тебя. – Мама промокает уголки глаз. – Когда ты встретишь свою женщину, то поймешь. – Она косится на барную стойку. – Возможно, судьба вас уже свела, только в неподходящее время.

– Или нам всегда было суждено быть вместе, а я повел себя глупо, поскольку испугался, что она выберет не меня, – вздыхаю я, тоже взглянув на бар.

– Есть только один способ узнать. – Мама целует меня в щеку. – Хотя ты и сейчас можешь испугаться и сглупить.

– Испугаться вряд ли, а вот сглупить – запросто, – шучу я, наблюдая за Харлоу, которая ловко орудует за барной стойкой, как будто всю жизнь разливала напитки клиентам. Интересно, как у нее дела? Счастлива ли она? В голове столько вопросов, но сейчас не время их задавать. Однако нет смысла отрицать, что при виде нее у меня до сих пор перехватывает дыхание, а чувства, которые я считал ушедшими навсегда, просыпаются вновь.

– Я горжусь тобой. – Мама гладит меня по щеке. – Ладно, пойду к гостям.

Она растворяется в толпе, и я облегченно вздыхаю. Этот разговор оказался намного проще, чем я себе представлял.

Друзья по колледжу толпятся возле барной стойки. Направляюсь к ним. Парни молча поднимают на меня глаза, один из них протягивает стакан. Беру его, даже не задумываясь, что в нем за напиток.

– Ну, все здорово, – со смехом замечаю я.

– Слушай, если ты так сильно хотел нас увидеть, – начинает Фрэнки, потягивая пиво, – мог бы просто позвонить. Не стоило выдумывать всю эту историю со свадьбой.

Запрокинув голову, смеюсь над его шуткой.

– Виноват. – Делаю глоток из стакана.

В этот миг в зал поспешно входят десять человек в черных брюках и белых рубашках. Двое парней ныряют за барную стойку.

– Похоже, я уволена, – объявляет Харлоу и подходит к раковине, чтобы вымыть руки. Слежу за каждым ее движением, до сих пор не в силах поверить, что она на самом деле здесь. – Молодчина. – Харлоу дает пять Беннетту. – Но я все равно выиграла.

– Я не сразу разобрался, где какая бутылка, – жалуется он ей вслед. – Нужно повторить еще раз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Южная свадьба

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже