– Потому что он не любит Дженнифер, – поясняет Кларабелла. – Рядом с Харлоу ты становишься самим собой.
– И что это значит, черт возьми? – уточняю я, раздосадованный тем, что все лезут в мои дела, вытаскивая на свет мои тайны.
– Ты никогда не смеешься по-настоящему, – вступает в разговор Пресли. – Как будто… – Она замолкает, не зная, какое слово подобрать.
– Тебе скучно, – приходит ей на помощь Шелби. – Ты очень скучный, – кривится она.
– Но с Харлоу шутишь и смеешься. Ты держал ее за руку, когда вы спускались по лестнице, – замечает Кларабелла. – Я ни разу не видела, чтобы ты целовал Дженнифер. Ни разу.
– Просто нам не нравились телячьи нежности, – поясняю я, склонив голову набок, и допиваю кофе, от которого появляется кислый привкус во рту.
– Могу я поделиться мыслями? – спрашивает Кларабелла.
– А ты что-то скрывала? – усмехаюсь я.
Сестра закатывает глаза.
– Когда ты расстался с Харлоу, мы даже не могли произнести ее имя. И с каждой нашей встречей ты выглядел все хуже. – Она смахивает слезы.
– Да, вид у тебя был дерьмовый, – поддерживает ее Пресли. – Запавшие глаза и все такое.
– Помню, как однажды мама упомянула о ней. Ты бросил на нее полный боли взгляд и ушел из дома. А вчера расстался с Дженнифер – и даже глазом не моргнул.
– После вашего разрыва мы много раз упоминали имя Дженнифер, и ты не плакал, – замечает Кларабелла. – А сейчас, когда Харлоу вышла за дверь, выглядел так, будто кто-то украл у тебя мороженое.
– Чего вы от меня хотите? – спрашиваю всех троих.
– Чтобы ты был счастлив, придурок! – поясняет Шелби, складывая руки на груди. – И если твое счастье – Харлоу, признай это наконец.
– Тебе очень повезло, – качает головой Пресли. – Если бы ты порвал со мной четыре года назад, а после пригласил на свою свадьбу, я бы точно не стала тебе отсасывать.
– Аналогично, – поддерживает Кларабелла. – Скорее, дала бы тебе по яйцам.
– Ее чувства к нему явно еще живы, – замечает Шелби, и у меня екает сердце. Неужели она права?
– Ладно, я бы с удовольствием посидела здесь и поболтала о личной жизни Ромео, – вздыхает Кларабелла. – Но нам нужно организовать поздний завтрак.
– И заруби себе на носу, – говорит Шелби. – Я не намерена убираться в этом доме.
– Вы сами притащили сюда всю эту хрень! – восклицаю я, осматриваясь вокруг.
– А ты занимался здесь сексом, – возражает она. – Меньше всего мне хочется прикасаться к вещам, по которым ты возил своей мошонкой.
– Какая мерзость. – Пресли отступает на пару шагов. – Вы и здесь развлекались? – указывает она на столешницу. Я пытаюсь скрыть улыбку. – Господи боже!
– Вряд ли мы затронули именно это место, – указываю я пальцем. По правде говоря, мы вообще не спускались со второго этажа. – Но где-то поблизости – возможно.
– Мне нужно принять душ и продезинфицироваться, – бросает Пресли, спеша к двери. – Поздний завтрак через полчаса. Не опаздывай.
– Зачем мы устраиваем поздний завтрак, если свадьба не состоялась? – уточняю я.
– Потому что еду заказали заранее, – поясняет Шелби. – Мы пригласили только твоих друзей. – Она выходит на улицу, нарочито громко хлопая дверью.
– Думаю, я сам доеду. – Покачав головой, оглядываюсь по сторонам и поднимаюсь наверх, чтобы принять душ.
Через сорок пять минут, одетый в джинсы и рубашку поло, вхожу в тот же зал, где мы сидели вчера вечером. Сегодня отсюда вынесли все столики, оставив лишь один круглый в центре.
– А вот и он! – восклицает Фрэнки при виде меня. – Черт, почему ты не страдаешь от похмелья?
Подхожу ближе и оглядываю присутствующих. Пока здесь только одни парни.
– Успел проспаться, – вру я.
Открывается входная дверь. Перевожу на нее взгляд, надеясь увидеть Харлоу, однако входят лишь Рэйчел, Лидия и Виктория, все трое в солнцезащитных очках.
– Пожалуйста, скажите, что здесь есть «Кровавая Мэри», – бормочет Лидия, направляясь прямиком к бару.
– Привет, – здороваюсь я с подошедшей Рэйчел. – А где Харлоу?
– Уехала, – поясняет она, и у меня внутри все сжимается. – Что-то случилось, и ей пришлось поспешно возвращаться.
– Большое спасибо, Харлоу. – Миссис Маркус сажает кота в переноску. Ее любимец убежал из дома и сцепился с енотом, который знатно его потрепал. Однако после трехчасовой операции и двух дней восстановления в клинике кот наконец отправляется домой. – Не знаю, что бы я без него делала.
– Рада была помочь, – улыбаюсь ей и заглядываю в переноску. – Если возникнут вопросы, звоните мне на мобильный.
Она кивает и выходит из кабинета. Я же опрыскиваю серебристый стол для осмотров специальной жидкостью, чтобы продезинфицировать. Обычно об этом заботится Донна, но на сегодня больше нет записей и мне не нужно спешить в другой кабинет. Убрав бутылку под раковину в углу, открываю воду, чтобы вымыть руки.
– Ну как дела? – раздается за спиной голос Донны, которая заходит в кабинет.
– Только не говори, что звонил кто-то еще, – вздыхаю я, глядя на нее через плечо.