— Уже день, — выдохнула она, теперь уже сама, цепляясь за сильную руку мужчины. Неужели она пробыла без сознания всю ночь?

Лукан не стал отвечать ей. Лилис стряхнула с себя изумление и постаралась собраться. Она находилась не просто в чужом месте в одиночестве. Хуже. Когда все узнают, кто она такая и чья дочь, ее ждет настоящая опасность.

Застонав, она наклонила голову, скрывая слезы. Что же ей делать? Как ответить на вопросы, которые неминуемо последуют? Могла ли она сбежать? Лилис поморщилась от этой мысли. Все о чем она думала в последнее время, это побег. Побег из клана, от Маркаса, а теперь и от этих людей.

Устало выдохнув, Лилис покачала головой. Быть может судьба не хочет этого? Что если ей суждено умереть? Горько усмехнувшись, Лилис вскинула голову. Будь что будет.

Клан Макгроу разительно отличался от того места где она жила прежде. Красивые ухоженные дома с ровными стенами. С той тропинки, по которой они с Луканом шли, Лилис видела небольшие участки с растущими овощами. Она с удивлением проследила за смеющимися детьми, которые пробежали мимо Лукана, проскользнул у него под рукой. Она сдержалась, чтобы не обернуться им в след. Она не помнила, смеялась ли когда-нибудь так заразительно и весело в своем детстве. Ее воспоминания были заполнены чернотой и болью. Любое время ее жизни всегда связывалось только с болью.

Лукан дернул ее за руку, вырывая из любопытного рассматривания. Лилис вздрогнула и посмотрела на несколько ступеней, которые вели к главному дому.

— Поднимайся, — резко сказал он, подталкивая ее в спину.

Зная, что другого выхода нет, Лилис последовала его приказу. Стараясь держаться немного позади него, она вошла в главный зал. Уже тут, Лукан разжал руку, освобождая Лилис, а сам направился к широкому столу и к мужчине, который сидел в одиночестве.

Лилис торопливо опустила взгляд на свои запястья, задержав взгляд на покрасневшей коже. Она слышала, как переговариваются мужчины, но старалась не слушать их. И у нее это получалось до того момента, пока не раздался скрип отодвигаемого стула. Вождь шел к ней.

— Посмотри на меня, девчонка.

Лилис затаила дыхание, когда громовой голос раздался над ее головой. Дрожа от страха, она уставилась себе под ноги, рассматривая тяжелые мужские сапоги. Она понимала, кто стоит перед ней. Вождь Макгроу. Отец того мужчины, кого убила ее мать. Лилис никогда не называла Дункана Магкроу своим отцом, так же как и того другого мужчину, который стал виновником всего. У нее была только мать, ставшая жертвой чего-то ужасного. Или кого-то.

— Делай, как я сказал.

Лилис сжала кулаки и заставила себя вскинуть голову. Вот от кого Лукану достались такие красивые голубые глаза. Вождь Макгроу был гораздо старше Гордона, но красота его лица наверняка осталась такой же, как и много лет назад. В его чертах застыла суровость и жестокость. Лилис тяжело сглотнула. Вождь Макгроу отличался от Гордона. И это пугало. В нем не было слабости, и он подавлял одним своим видом.

— Кто ты? — сдержанно спросил Макгроу.

Лилис не смогла отшатнуться, когда он, протянув руку, прикоснулся пальцем к ее подбородку заставляя задрать голову. Он был гораздо выше, чем она.

— Имя.

— Лилис, — тихо прошептала она, — меня зовут Лилис.

Макгроу кивнул, пока удовлетворенный этим ответом, но Лилис знала, что это не надолго. И, ее подозрения оправдались.

— Как ты оказалась на моей земле, Лилис? — нарочито мягко спросил мужчина. — Почему ты оказалась на моей земле?

Лилис облизала пересохшие губы. Конечно же, он не мог знать кто она такая. Ему не ведомо, чьей дочерью она была. Лилис понимала, что так и должно остаться. Никто в клане Макгроу не должен знать откуда она попала к ним.

— Говори, девчонка, — голос Макгроу ни на мгновение не потерял своей сдержанности. — Кому ты принадлежишь?

Лилис набрала полную грудь воздуха.

— Маркасу Маккею, вождю клана Маккей, — выдохнула она. Хочет он того или нет.

<p>Глава 16</p>

Взгляд Макгроу стал напряженным. Лилис, боясь вздохнуть, смотрела на него, легко различая темноватые крапинки в его голубых глазах и нахмуренные брови. От такой близости и тягостного молчания, Лилис стало не по себе. Захотелось отшатнуться прочь, так далеко, как только было возможно. И она попыталась сделать этот шаг, но ноги отказывались прислушиваться к доводам рассудка, который молил отвернуться. Макгроу не должен разглядеть ее, не должен всматриваться в ее черты.

— Я, — Лилис растерянно замолчала, чувствуя слишком заинтересованный мужской взгляд. Слишком пристальный, чтобы она восприняла его обыденным. Макгроу делал то, чего она так боялась. Он изучал ее не как обычную пленницу. Нет, прямо сейчас в его глазах мелькало нечто иное. По рассказам Фэррис, Лилис знала, что совсем не похожа на красивую черноволосую мать. Если только голубыми

глазами. Что если Макгроу все же узнает в ней черты той женщины, которую много лет назад безжалостно прогнал из своего дома? Или в ней было что-то от его сына? Хоть какая-то родственная черта?

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторические любовные романы

Похожие книги