Кроули раздраженно дернул правым плечом и наконец-то позволил этим двоим увлечь себя вдоль по улице. У него в груди зародилось скверное предчувствие, однако ангел был по-своему прав: в данный момент времени на раздумье у них не имелось.
========== Глава 6 ==========
— Что вы там сказали про два раза? — долго молчать, в отличие от своего спутника, мистер Кроули явно не умел. — В нас только один раз стреляли.
— Первым был взрыв в ресторане, — терпеливо пояснил Джон.
— Уверены? — Кроули скорчил непередаваемую гримасу. — А мы решили, что это ваши крутые американские теракты.
Усилием воли Джону удалось не поморщиться.
— Если бы это был крутой теракт, — произнес он все же довольно сухо, — мы бы сейчас не разговаривали. Вас пытались подорвать какие-то дилетанты, как, впрочем, и расстрелять. Куда больше похоже на частную разборку, чем на работу профессионалов.
От внимания Риза не ускользнуло, как Кроули и Фелл быстро переглянулись, однако он сделал вид, что не заметил. Пользуясь тем, что эти двое немного отвлеклись, он связался с Финчем.
— Гарольд, я их перехватил, но Кроули успели немного подстрелить. Не хочу вести их в гостиницу…
— Я уже снял для вас номер в другом отеле, — перебил его Финч. — Отведи их туда, и мы окажем им первую помощь.
— Послушайте… Кстати, как вас там? — тем временем вновь заговорил Кроули. — Вообще, почему вы нас знаете, а мы вас нет?
— Зовите меня Джон, — любезно представился Риз.
Кроули помолчал немного, дожидаясь продолжения, но так его и не услышал.
— Это типа должно было все объяснить, да? — поинтересовался он ехидно.
— Вам лучше знать, кто и зачем может за вами охотиться, — спокойно произнес Джон. — Моя задача лишь защитить вас.
— Кто поставил перед вами эту задачу? — неожиданно вмешался молчавший доселе мистер Фелл.
— Вышестоящее начальство.
Джону на протяжении всего пути удавалось не поддаваться на попытки разговорить себя, хотя следовало признать, что у мистера Кроули язык был не только без костей, но и подвешен, как надо. Мистер Фелл же говорил пусть и редко, зато его фразы были неизменно точны и прозорливы. Лучшей ответной тактикой Джон признал полное молчание вплоть до прибытия в гостиницу. Он опасался лишь, что эти двое могут решить, что им лучше уйти, однако, как ни странно, ни один из его подопечных не сделал попытки сменить маршрут.
С подобным Джон столкнулся впервые. За прошедший год у них с Гарольдом было много номеров, все они вели себя в критических ситуациях по-разному, однако все они неизменно волновались. От тревожного непонимания до глубокой паники — Джон перевидал множество состояний. Однако эти двое излучали лишь любопытство: чуть раздраженное у Кроули и терпеливое у Фелла, — но не более. Их, казалось, совершенно не волновало, что всего каких-то полчаса назад их пытались подстрелить, а незадолго до этого — взорвать. Они задавали вопросы, интересуясь будущим — но абсолютно не беспокоились о прошлом.
Финч ждал их в номере с аптечкой, и Джон с тщательно скрытым облегчением перевел дыхание. Он очень не любил, когда Гарольд оказывался на передовой, однако вблизи их нынешние подопечные казались — нет, чувствовались — на удивление безобидными. Да и в любом случае, с такими занятными кадрами Финчу лучше поговорить самому, без посредников.
— Давайте для начала займемся вашим плечом, мистер Кроули — предложил Гарольд, едва представившись.
— Там нечем заниматься, — дернул вторым, неповрежденным плечом тот. — Лучше объясните наконец, что это за дурацкая история, в которую вы нас втянули?
Джон насмешливо закатил глаза, но Финчу явно было не до смеха. Он лишь нахмурился и строго произнес:
— Мистер Кроули, в «дурацкую историю», как вы изволили выразиться, вы попали сами. Мы лишь пытаемся избавить вас… и всех, окружающих вас, от излишнего риска.
— Послушайте, — вмешался мистер Фелл, — прав все-таки Кроули. Мы впервые прилетели в США и никого здесь не знаем. Мы и находимся тут всего лишь сутки! Сами посудите, кого мы за это время могли обидеть, да еще и настолько?
— О! — вскинулся вдруг Кроули. — Может, это тот мужик, у которого я забрал письма?
В следующий момент Джон изо всех сил попытался не расхохотаться, ибо Финч и мистер Фелл посмотрели на Кроули практически одинаковыми взглядами. Вообще, было в Фелле нечто очень сходное с Гарольдом: их строгая, чуть вычурная одежда, старомодные очень правильные выговоры, мягкие лица с серьезными и умными глазами. Возможно, если бы Гарольд жил в викторианскую эпоху, он мог бы выглядеть так же, как мистер Фелл.
— Дорогой, — тоном, не предвещающим ничего хорошего, произнес Фелл, — кажется, ты обещал мне, что не будешь отнимать письма!
Темные очки скрывали глаза мистера Кроули, но им не дано было скрыть праведного возмущения на его лице.
— Вот уж нет, ангел! — выпалил он. — Я обещал, что не буду их красть — и я был честен, как никогда! Я оставил за твои письма целый чемодан денег, по-моему, даже гораздо больше, чем заплатил за них тот человек, так что я купил их!