— Кстати, об этом, давайте примем звонок. Кто у нас на линии сегодня вечером? — Рори снова посмотрел в камеру, его улыбка была широкой и приветливой.

— Это Джордж Миллер из Лонгмонта, штат Колорадо, и я хотел бы спросить мистера Лалонда о том, что собираются the Blizzards изменить в матче с Tampa Bay на следующей неделе после вчерашнего поражения от the Chiefs?

— Хорошо, Джордж, the Buccaneers — великая команда, которая составит жесткую конкуренцию, — сказал я, а внутри застонал — я отвечал на этот вопрос, по крайней мере, раз десять разным представителям СМИ, — поэтому мы собираемся доиграть все три периода и сконцентрироваться на нашем собственном стиле игры в футбол. Подготовка и составление плана на игру будут ключевыми для нас.

— Спасибо за звонок, Джордж, — вмешался Рори, когда продюсер сделал ему какой-то знак. — И я согласен. Tampa Bay конечно будет испытывать вашу выносливость и стойкость, Крис.

— Я никогда не относился к тем, кто уклонялся бы от испытаний, — я мог быть вспыльчивым и высокомерным — мальчик здоровяк, по словам моей сестры-близняшки, Гвен, — но никто не мог ставить под сомнение мое отношению к труду. Я никогда не отступал и не отлынивал.

— В таком случае, что насчет более сложного вопроса? — спросил Рори.

— Конечно, — ответил я, откидываясь на спинку кресла, как будто мне не было до этого дела, хотя пульс участился. «Более сложные вопросы» не должны были быть частью этой программы.

— Приходили сообщения об обвинениях о широком использовании запрещенных препаратов среди игроков НФЛ, хотя вы остались, по большей части, в стороне от этих слухов и скандалов. Есть какой-то секрет, как вам это удалось?

— Я тренируюсь «чистым», поэтому остаюсь «чистым».

— И, если бы я сказал, что у меня было сообщение о том, что в ваш дом этим утром были доставлены запрещенные препараты, то вы бы сказали… — Рори умолк, но огонек у него во взгляде говорил о том, что во всем этом была какая-то подоплека.

— Смешно, — сказал я, небрежно бросив взгляд туда, где за сценой Скотт болтал с представителем канала, не обращая внимания на то, что происходило на самой сцене. Я был «рад», что зарплата с шестью знаками использовалась надлежащим образом.

— Хорошо, давайте посмотрим на одного из наших корреспондентов на поле, — сказал Рори, указывая на монитор, установленный между нашими креслами.

Экран ожил, фокусируясь на репортере программы Face to Face, который стоял на ухоженной лужайке, которая вела к заросшему особняку позади. Зажимая микрофон, корреспондент стоял рядом с немолодым мужчиной, одетым в серебристо-голубую футболку Blizzards. Я незамедлительно узнал этот пейзаж, потому как это был мой охраняемый дом в Черри-Крик. Пожилой мужчина казался смутно знакомым. Я гадал, стоял ли я рядом с ним для фотографии во время встречи с командой или я встречался с ним на благотворительном мероприятии.

— Леди и джентльмены, с вами Эд О'Браен в прямом эфире Face to Face, чтобы рассказать о последних событиях в одной загадочной истории, — сказал Рори с излишне самодовольной улыбкой.

Я бросил в его сторону не-связывайся-со-мной взгляд, который, как я надеялся, не успели заснять телекамеры, но который был отмечен Рори, как девятка по моей пошел-ты-на-хер шкале. Что за игру он вел?

— Благодарю, Рори. Сегодня рядом со мной Кевин Ингэм, обладатель сезонного абонемента на игры Blizzards… — начал Эд.

— И сосед Криса Лалонда. Мой дом через переулок от его — адрес тот же, просто другая улица, — перебил Кевин. — Я живу на Cherry Tree Lane, а его дом на Cherry Tree Circle. И это вносит полный беспорядок в работу почтовой службы, скажу я вам. Я постоянно по ошибке получаю почту Криса.

Все внутри меня сжалось от его слов, пот выступил на ладонях. Вот дерьмо. Что обнаружил мой сосед?

— И это объясняет то, как вы получили этот пакет? — спросил Эд, кивая на посылку, которую Кевин удерживал подмышкой.

Я еще раз посмотрел на своего агента, который по-прежнему болтал с крупным медиа-магнатом, без сомнения используя свою магию, чтобы заполучить для меня выгодную спонсорскую сделку. В обычной бы ситуации, я был бы рад потенциальной возможности, которую мог предложить мне Скотт, но прямо сейчас мне было нужно, чтобы он вмешался.

— Все верно, — сказал Кевин. — И каково же было мое удивление, когда я открыл коробку, и оттуда высыпалось три фунта таблеток.

— Которые вы не заказывали с теневого сайта из России? — спросил Эд, поднеся микрофон так близко ко рту Кевина, что тот мог съесть его.

— Да, нет, я не из таких, понимаешь? Я рассчитываю на то, что яйца и бекон сделают меня сильным, — мой сосед засмеялся, как будто не мог поверить в то, что продав меня, он заработал свои пятнадцать минут славы. — Но потом я увидел имя Криса и его адрес и предположил, что баночки с Мельдонием — по крайней мере, я думаю, что это произносится именно так — были именно для него. Хотя, я никогда не пойму, зачем принимающему, который по форме напоминает огромный грузовик, нужен этот мусор.

— И вы уверены, что таблетки были посланы Крису Лалонду их команды the Colorado Blizzards? — спросил Эд.

Перейти на страницу:

Похожие книги