— Я неправильно выразился. Вроде как. Я не ожидал такого, когда ты заставила меня согласиться на съемки.

— Я же говорила, что мы тебя не обманем, — самодовольно напомнила ему Кэт.

— Да, но откуда мне было знать, что я могу тебе доверять? Ты не можешь ожидать, что я поверю, что любая, пришедшая сюда съемочная группа будет неравнодушна.

— Нет, конечно, нет. Не все команды одинаковы. Просто так вышло, что моя чертовски превосходит остальные во всех отношениях.

— Пока что они все кажутся отличными людьми.

— Ты так напряжен, что я удивляюсь, как у тебя не лопнула вена. Почему ты все время ждешь, что произойдет что-то плохое?

Кэт ткнула пальцем в больное место, о котором он узнал только сейчас.

— Я не настолько плох.

Она прыгнула, приземлившись обеими ногами на коврик перед автоматической дверью. Двери распахнулись.

— Когда ты в последний раз хоть немного веселился? — спросила она, толкая тележку к нему

— Шесть ночей назад, в переулке.

— Хмм. — Взгляд, который она бросила на него, ничего не выражал. — Мне было интересно, поднимешь ли ты эту тему. Я никак не могла решить, собираешься ли ты заговорить об этом и извиниться или притворишься, что этого никогда не было.

Она направилась к отделу с закусками. Ноа облокотился на ручку и последовал за ней. После одиннадцати магазин был практически пуст.

— Кроме опрометчивого выхода на вторую базу, чем еще ты развлекаешься? — спросила Кэт, бросая в тележку пакет чипсов-тортилий и банку кесо62.

— В последнее время я был занят.

— Баскетбол с ребятами по выходным?

Он покачал головой.

— Неа.

— Виски-клуб?

— Не-а.

— Книжный клуб? Дартс? Караоке? Забег на 5 км? Коллекционирование бейсбольных карточек?

— Все нет, — признал Ноа.

Кэт щелкнула пальцами.

— Бальные танцы?

Ноа схватил пакет с крендельками и бросил его в тележку.

— Я похож на любителя бальных танцев?

Кэт пожала плечами.

— Я еще не видела, чтобы ты падал лицом вниз. Держу пари, ты мог бы показать девушке, как приятно провести время на танцполе.

Кэт Кинг флиртовала с ним. Флирт. Еще одна область, в которой он порядком заржавел.

— Я читаю. Учусь готовить блюда, которые Сара находит в Pinterest. И хожу в зал. — Когда он произнес это, то понял, что не мог бы прозвучать скучнее, даже если бы был пациентом в коме.

— Ноа, тебе нужно немного повеселиться. В противном случае ты — просто робот, платящий налоги. — Она остановилась перед секцией с печеньем и застонала. — Я хочу их все.

— Ты не можешь взять их все.

Она ткнула пальцем ему в лицо.

— Видишь? Это и есть — мистер Ответственность. На самом деле я не собираюсь покупать их все, но ты говоришь мне, что я не могу их купить. И это делает такой вариант еще более привлекательным.

— Ты как подросток-бунтарь. Никому не нужны тридцать шесть различных видов печенья.

Кэт демонстративно бросила в тележку четыре упаковки.

— Ты ведешь себя нелепо.

— Послушай, я просто пытаюсь тебе помочь. Ты используешь подобное отношение и логику на Саре, но она подросток, и ты собираешься подтолкнуть ее в объятия неотразимого плохого парня, который находится в одном отстранении от вылета из школы.

— Почему ты настаиваешь на том, чтобы давать мне советы по воспитанию? У тебя ведь нет детей.

— Ты упускаешь лучшую часть родительства. — Кэт бросила в тележку еще две пачки Oreo.

— И что же самое лучшее в воспитании детей? — устало спросил Ноа.

Кэт бросила в тележку пакет печенья с шоколадной крошкой.

— Наблюдать, как они превращаются в самостоятельных людей.

Она говорила прямо как его бывшая жена.

— Что ты предлагаешь мне сделать? — спросил он, наполовину боясь ответа.

— Может быть, отступить от «делай то, делай это» и посмотреть, что она решит сама. Может быть, немного расслабиться.

— Ты говоришь «расслабься» сейчас, но подожди, пока не станешь отвечать за то, чтобы другой человек не только остался в живых, но и стал хорошим человеком, — возразил он.

— Садись в тележку, Ноа.

Он моргнул.

— Прошу прощения?

Кэт толкнула тележку к нему.

— Залезай в тележку.

— В тележку?

— Я научу тебя, как расслабляться. А теперь засунь свою задницу в тележку.

Он смотрел на нее, пытаясь осмыслить, что она такое говорит.

— Я не…

— Магазин пуст. Никто не увидит, что их городской управляющий ведет себя как дурак. Ты можешь не беспокоиться о моем мнении о тебе, потому что я уже считаю тебя напыщенным индюком. И я беру тебя на слабо.

Чувствуя себя идиотом, Ноа засунул ногу в тележку.

— Она вообще меня выдержит? — пробормотал он.

— Хватит тянуть время. — Кэт раздвинула печенье и чипсы и скрестила руки на груди.

Он с шумом залез внутрь и сел, подтянув колени к подбородку.

— Вау. Это так весело, что я едва сдерживаюсь, — проворчал он.

Она ухмыльнулась.

— Ты выглядишь нелепо.

— Я знаю, что выгляжу нелепо. Я не понимаю, как это может научить меня расслабляться.

— Держись за свое хмурое лицо, — объявила Кэт. Она взялась за ручку тележки и сорвалась с места.

Ноа схватился за борта тележки, когда они покатились по проходу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже