— Я неправильно выразился. Вроде как. Я не ожидал такого, когда ты заставила меня согласиться на съемки.
— Я же говорила, что мы тебя не обманем, — самодовольно напомнила ему Кэт.
— Да, но откуда мне было знать, что я могу тебе доверять? Ты не можешь ожидать, что я поверю, что любая, пришедшая сюда съемочная группа будет неравнодушна.
— Нет, конечно, нет. Не все команды одинаковы. Просто так вышло, что моя чертовски превосходит остальные во всех отношениях.
— Пока что они все кажутся отличными людьми.
— Ты так напряжен, что я удивляюсь, как у тебя не лопнула вена. Почему ты все время ждешь, что произойдет что-то плохое?
Кэт ткнула пальцем в больное место, о котором он узнал только сейчас.
— Я не настолько плох.
Она прыгнула, приземлившись обеими ногами на коврик перед автоматической дверью. Двери распахнулись.
— Когда ты в последний раз хоть немного веселился? — спросила она, толкая тележку к нему
— Шесть ночей назад, в переулке.
— Хмм. — Взгляд, который она бросила на него, ничего не выражал. — Мне было интересно, поднимешь ли ты эту тему. Я никак не могла решить, собираешься ли ты заговорить об этом и извиниться или притворишься, что этого никогда не было.
Она направилась к отделу с закусками. Ноа облокотился на ручку и последовал за ней. После одиннадцати магазин был практически пуст.
— Кроме опрометчивого выхода на вторую базу, чем еще ты развлекаешься? — спросила Кэт, бросая в тележку пакет чипсов-тортилий и банку кесо62.
— В последнее время я был занят.
— Баскетбол с ребятами по выходным?
Он покачал головой.
— Неа.
— Виски-клуб?
— Не-а.
— Книжный клуб? Дартс? Караоке? Забег на 5 км? Коллекционирование бейсбольных карточек?
— Все нет, — признал Ноа.
Кэт щелкнула пальцами.
— Бальные танцы?
Ноа схватил пакет с крендельками и бросил его в тележку.
— Я похож на любителя бальных танцев?
Кэт пожала плечами.
— Я еще не видела, чтобы ты падал лицом вниз. Держу пари, ты мог бы показать девушке, как приятно провести время на танцполе.
Кэт Кинг флиртовала с ним.
— Я читаю. Учусь готовить блюда, которые Сара находит в Pinterest. И хожу в зал. — Когда он произнес это, то понял, что не мог бы прозвучать скучнее, даже если бы был пациентом в коме.
— Ноа, тебе нужно немного повеселиться. В противном случае ты — просто робот, платящий налоги. — Она остановилась перед секцией с печеньем и застонала. — Я хочу их все.
— Ты не можешь взять их все.
Она ткнула пальцем ему в лицо.
— Видишь? Это и есть — мистер Ответственность. На самом деле я не собираюсь покупать их все, но ты говоришь мне, что я не могу их купить. И это делает такой вариант еще более привлекательным.
— Ты как подросток-бунтарь. Никому не нужны тридцать шесть различных видов печенья.
Кэт демонстративно бросила в тележку четыре упаковки.
— Ты ведешь себя нелепо.
— Послушай, я просто пытаюсь тебе помочь. Ты используешь подобное отношение и логику на Саре, но она подросток, и ты собираешься подтолкнуть ее в объятия неотразимого плохого парня, который находится в одном отстранении от вылета из школы.
— Почему ты настаиваешь на том, чтобы давать мне советы по воспитанию? У тебя ведь нет детей.
— Ты упускаешь лучшую часть родительства. — Кэт бросила в тележку еще две пачки Oreo.
— И что же самое лучшее в воспитании детей? — устало спросил Ноа.
Кэт бросила в тележку пакет печенья с шоколадной крошкой.
— Наблюдать, как они превращаются в самостоятельных людей.
Она говорила прямо как его бывшая жена.
— Что ты предлагаешь мне сделать? — спросил он, наполовину боясь ответа.
— Может быть, отступить от «делай то, делай это» и посмотреть, что она решит сама. Может быть, немного расслабиться.
— Ты говоришь «расслабься» сейчас, но подожди, пока не станешь отвечать за то, чтобы другой человек не только остался в живых, но и стал хорошим человеком, — возразил он.
— Садись в тележку, Ноа.
Он моргнул.
— Прошу прощения?
Кэт толкнула тележку к нему.
— Залезай в тележку.
—
— Я научу тебя, как расслабляться. А теперь засунь свою задницу в тележку.
Он смотрел на нее, пытаясь осмыслить, что она такое говорит.
— Я не…
— Магазин пуст. Никто не увидит, что их городской управляющий ведет себя как дурак. Ты можешь не беспокоиться о моем мнении о тебе, потому что я уже считаю тебя напыщенным индюком. И я беру тебя на слабо.
Чувствуя себя идиотом, Ноа засунул ногу в тележку.
— Она вообще меня выдержит? — пробормотал он.
— Хватит тянуть время. — Кэт раздвинула печенье и чипсы и скрестила руки на груди.
Он с шумом залез внутрь и сел, подтянув колени к подбородку.
— Вау. Это так весело, что я едва сдерживаюсь, — проворчал он.
Она ухмыльнулась.
— Ты выглядишь нелепо.
— Я знаю, что выгляжу нелепо. Я не понимаю, как это может научить меня расслабляться.
— Держись за свое хмурое лицо, — объявила Кэт. Она взялась за ручку тележки и сорвалась с места.
Ноа схватился за борта тележки, когда они покатились по проходу.