Библиотекарь тепло улыбалась и выделила последнюю фразу, глядя Индире прямо в глаза, или ей это только почудилось.
– Люси – одна из наших волонтеров, поэтому она знает библиотеку как свои пять пальцев. Хотите, чтобы я подобрал для вас остальные книги? – сказал библиотекарь-индиец, видимо, ходунки Индиры вызывали у него сочувствие.
– Э… нет, вообще-то… может быть, я возьму сначала вот эту. Посмотрю, как пойдет дело. – Она смотрела на книгу в руках женщины и спрашивала себя: сможет ли сосредоточиться только на ней? Прошло много времени с тех пор, как она так много читала на английском. – А у вас нет такой же на языке гуджарати? – спросила она индийца, надеясь, что он ее поймет.
– Именно этой книги – нет, но у нас есть немало других книг на гуджарати, – сказал он и повел ее к полке. Там было книг пятьдесят. Довольно для того, чтобы занять ее на долгое время.
– Вау! – воскликнула она. – Хорошо, я начну с «Бегущего за ветром», но затем мне захочется вернуться за этими.
– А другие книги из вашего списка?
Она уронила взгляд.
– О да, конечно. Я обязательно вернусь.
– Было очень приятно с вами познакомиться… простите, как вас зовут? – спросила у нее белая женщина.
– Индира, – ответила Индира. – И мне приятно познакомиться с вами, Люси. С нетерпением жду встречи с книжным клубом.
– О, мы милая группка людей, если мне позволительно так о нас говорить! Вам с нами понравится. И мы приносим с собой кексы и другие угощения, так что если вы не против чем-то поделиться, то добро пожаловать.
– Спасибо!
– Мы – маленькое соообщество, да-да, – сказала Люси, по-прежнему улыбаясь. Индира подумала, не болят ли у нее щеки от счастья.
Когда Индира в тот день вышла из библиотеки, она знала, что вернется сюда – та полка с книгами выглядела очень заманчиво. Она хорошо читала на английском, но скучала по романам на гуджарати.
Список был у нее в руках, но теперь вложенный в «Бегущего за ветром».
– Спасибо, – пробормотала она, обращаясь к нему. – Спасибо, что привел меня сюда.
Часть шестая. «Гордость и предубеждение». Джейн Остен
Глава 19. Алейша
Она бросила взгляд на свою прикроватную тумбочку. На нее смотрела книга «Гордость и предубеждение». По правде сказать, она ей не подходила. Она бралась за нее дважды и никак не могла вникнуть в этот мир танцев, балов, сватовства и настырных матерей начала девятнадцатого века. Но теми темпами, какими читал мистер Патель, он в момент ее догонит, поэтому Алейша заставляла глаза фокусироваться на словах, образах семейного дома Беннетов, на властной и чванливой миссис Беннет. Главная героиня Элизабет была изрядно спесива, а ее возлюбленный мистер Дарси, которого в телесериале Би-Би-Си играл Колин Ферт… тоже изрядно спесив. Алейша не могла удержаться, чтобы не сранить его с Заком. Тот внезапно всплывал у нее в голове с тех самых пор, как она начала читать эту литературную мыльную оперу. Она сама не знала почему, но он постоянно возникал на горизонте ее сознания, одетый в костюм тогдашней эпохи, с лицом мрачным и капризным, как у мистера Дарси. Она представляла себе Лейлу на месте миссис Беннет… одобрила бы она его? Алейша поймала себя на том, что воображение уже заводит ее слишком далеко. С чего бы ей понадобилось думать о Заке и Лейле в таком контексте?
Она услышала скрип половиц в комнате Эйдана наверху, но Алейша была уверена, что он сейчас крепко спит. Завтра у него ранняя смена, если верить приклеенной на холодильник памятке. Судя по звукам, он лихорадочно мерил шагами комнату. Алейша достаточно долго жила в комнате на первом этаже, чтобы прекрасно разбираться, что означает каждый скрип. Обычно она прислушивалась к скрипам из комнаты Лейлы. Девушка крадучись выбралась из спальни, оставив книгу обложкой вниз на кровати, и побрела наверх, стараясь делать это как можно тише. Ей не хотелось разбудить Лейлу. Она остановилась у двери комнаты брата и уже выставила вперед руку, готовая постучать, но ее остановил звук шагов, а также тихое, сдавленное всхлипывание. Сердце провалилось в желудок. Какая-то ее часть захотела ворваться в комнату, заключить брата в объятия, но другая, трусливая часть говорила, что ему это очень не понравится, что Эйдану хочется побыть одному. Она позволила второй части одержать верх и на цыпочках спустилась вниз по лестнице.
Она закрыла за собой дверь, вставила в уши наушники, заставила себя слушать музыку и забыть о брате, но все было тщетно. Ее мысли были о нем.
Она опять раскрыла «Гордость и предубеждение», желая отыскать какую-то связь с ее старомодными персонажами, их платьями с оборками, даже желая, чтобы Зак выскочил в историческом костюме и увел ее воображение прочь, но мысли ее все равно были с Эйданом, в его комнате. Алейша с силой захлопнула книгу и сбросила ее на пол. Не имело значения, что она делает – ее дом опять превратился в Мэндерли, где по углам шевелились призраки. Она крепко зажмурилась, и тьма закружилась у нее перед глазами.