Сложилась, как говорится, кризисная ситуация. Наскоро переговорив с миссис Спарк — преподавательницей, ответственной за проведение мероприятия, — я объявила, что наш вечер на этом будет прерван, оставшиеся два действия переносятся на рождественский концерт.

Зрители начали расходиться, но мне еще предстояло утихомиривать разъяренного американца. Вначале у меня сложилось впечатление, что этот человек бредит, но он предъявил бумажник с целой пачкой разноцветных кредитных карточек, на каждой из которых красовалась фамилия «Лопес», и я была вынуждена признать, что он вполне может состоять в родстве с нашей ученицей — точнее, как выяснилось, с учеником, Сэмом Лопесом.

Я пригласила американскую супружескую пару, а также мистера и миссис Бертон к себе в кабинет. Мэтью остался дожидаться за дверью.

В кабинете я сказала им напрямик, что все это — их сугубо семейное дело и незачем втягивать школу в совершенно, как говорится, недостойную историю.

<p>Оттолин</p>

— Какую-какую? — рявкнул Катастрофа, стоя посреди директорского кабинета. Сама директорша сидела за письменным столом с такой гримасой, как будто кто-то навонял у нее под самым носом. Бертоны сидели рядышком, бледные, встревоженные и очень английские.

— Недостойную, — повторила старая карга, страшно возмущенная тем, что Катастрофа уперся кулаками в стол и наклонился к ней, сверля ее взглядом. — Я не желаю, чтобы нашу школу вмешивали в эту историю.

— Да школа ваша и так замешана по самое не хочу, можете мне поверить, дамочка, — сказал Катастрофа чуть потише. — Обрядили моего сына девчонкой, выпустили в таком виде на сцену, а теперь — не замешаны? — Он нацелил в директрису указательный палец. — Ну-ка, приведите сюда немедленно моего сына, мы его сейчас же забираем с собой, и, может быть, я не стану жаловаться в полицию на все эти ваши штучки.

<p>Миссис Картрайт</p>

Сказать по правде, это предложение звучало вполне разумно, хотя угрожающий тон не произвел на меня благоприятного впечатления. До сих пор моя карьера развивалась весьма успешно, и мне был совершенно не нужен скандал с американским ребенком, которого увезли из родного дома и который сам не знает, мальчик он или девочка.

Я протянула руку, сняла телефонную трубку…

<p>Миссис Бертон</p>

Вдруг Дэвид сделал такое, чего я ни в коем случае от него не ожидала. Он вскочил на ноги, нажал на рычаг телефона и произнес вполне мужественным голосом:

— Не звоните.

Хулиганствующий папаша Сэма уставился на миссис Картрайт:

— Звоните, леди.

— Нет. — Мой муж не собирался отступать. — Нам доверена ответственность за Сэма, и, если это действительно его отец, пусть обращается в суд.

Мистер Лопес медленно повернул голову, почти коснувшись носом лица Дэвида.

— Может быть, пусть мальчишка сам решает?

— Может быть, — сказал Дэвид.

Миссис Картрайт медленно опустила трубку на рычаг, поднялась с места и подошла к двери. Открыла дверь и сказала:

— Мэтью, будь так добр, приведи сюда Сэма Лопеса.

Я услышала голос Мэтью:

— Да, миссис Картрайт.

Директриса снова села за стол.

— Как все это неприятно, — проговорила она.

<p>Мэтью</p>

Когда я вошел в класс, там оказалась целая куча народу. Там были Джейк и Тайрон, мистер Смайли, миссис Шерман, а также мистер и миссис Хан и парочка их младших детишек. Еще была Елена со своей мамочкой — та стояла рядом с родителями Чарли, мистером и миссис Джонсон.

Я даже на секунду позабыл обо всей этой драме вокруг Сэма. Вот они стоят толпой, дружно болтают. Не воюющие стороны: дети против родителей, мальчишки против девчонок, «Заразы» против «Сараев», а просто… семьи. Надо же.

Потом я увидел Сэма.

Он все еще был в юбке, но кто-то одолжил ему белую школьную рубашку — прикрыть голые плечи, волосы свисали растрепанные, как у настоящего хиппи. В эту минуту он не выглядел ни мальчиком, ни девочкой, просто потерянным и несчастным.

— Они все у Таратайки в конторе, — сказал я ему. — Тебя вызывают.

Сэм встал. Зая шепнула: «Удачи», — и Сэм пошел к двери, как на казнь. Только слабо махнул рукой в знак того, что услышал.

— Вот и закончилась операция «Саманта», — сказал он сипло, пока мы шли по коридору.

— Угу, — отозвался я. — Похоже, дни твоего девичества ушли в прошлое.

— Я не смог удержаться, — сказал Сэм. — Смотрю — он сидит в зале с широкой улыбкой на лице, совсем такой же, как раньше, когда мы все были вместе. И вдруг вот просто нутром понял — нельзя больше от него бегать. Пришло время стать самим собой.

— Теперь ты хочешь вернуться к отцу?

Сэм пожал плечами. Похоже, ему не хотелось об этом говорить. Мы уже подошли к директорскому кабинету. Сэм, не постучавшись, толкнул дверь и вошел.

Я потоптался у порога и тоже вошел.

<p>Оттолин</p>

Катастрофа обернулся посмотреть, кто это вошел в кабинет, и увидел, что за спиной у Сэма стоит английский мальчишка, Мэтью.

— А ты проваливай! — велел ему Катастрофа.

Миссис Бертон сказала:

— Мэтью все это тоже касается.

— Сэм, — сказала директорша, — ты хочешь, чтобы Мэтью остался здесь, или не хочешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги