– Да, при этих обстоятельствах считаю это обычным. Я только что вернулся из больницы от Дэвида, который сказал мне приятную новость, что Хейзл ждет ребенка. Ты как раз и видела, как я утешал ее, пытаясь разогнать ее страхи относительно будущего, уготованного для ее ребенка. Будут ли к нему относиться так же, как к отцу, из-за его смешанных кровей? Она также опечалена и обескуражена тем, что ее родных не радует то, что у нее будет ребенок.

Теперь они молча взирали друг на друга. Ее дыхание успокаивалось, и она, как обычно, подняла вверх брови, воскликнув:

– Что ж, это можно понять; кому нужен еще один цветной!… – Вздох, который издала Элен при последнем слове, был скорее похож на крик, когда она отпрянула назад, стараясь увернуться от поднятой вверх руки Джо. Он задержал ее в воздухе, и женщина сделала два медленных шага назад; затем, ухватившись за ствол дерева, обошла его, после чего с криком побежала по аллее.

Поднимаясь по ступеням к дому, Элен замедлила бег, перейдя на шаг, делая огромные усилия, чтобы восстановить хладнокровие на случай встречи с прислугой; но ей никто не встретился, пока она не ворвалась в гостиную и не увидела Бетти.

– Боже мой, что произошло? – Бетти взяла ее за плечи и, взглянув ей в лицо, спросила: – В чем дело, что случилось? Ты дрожишь как осенний лист!

– Он… он хотел ударить меня, Бетти.

– Кто?

– Д… Джо.

– Не говори глупости; его нет дома.

– Он… он будет через минуту.

– А что ты сделала?

– Я… я спустилась вниз, чтобы встретить его. Он… он был с этой девушкой из коттеджа. Я видела, как он держал ее руки в своих, склонялся над ней. Когда я обвинила его, он сказал, что утешал ее, потому что у нее будет ребенок. И… и когда я сделала замечание, что… – Элен запнулась и стала качать головой из стороны в сторону.

– Да? Продолжай. Какое замечание?

– Я… я сказала, что это будет еще один цветной…

– О, Элен! – прервала ее Бетти.

– Ну и что в этом такого?

– Много чего; ты же знаешь, какого он высокого мнения о Дэвиде.

– А почему? Почему он высокого мнения о Дэвиде? Это мне хочется знать. – Теперь по щекам Элен катились слезы.

– Они вместе росли. Джо относится к нему с большим состраданием за… за то, что его считают неполноценным.

– Неполноценным! Он полноценный! Джо относится к нему как к равному.

– И буду относиться. – Услышав голос Джо, Бетти резко повернулась к двери; но Элен даже не взглянула в ту сторону, а быстро прошла в свою спальню и захлопнула за собой дверь.

Бетти выждала момент, глядя на стоящего в дверях Джо, и тихо проговорила:

– Будь с ней помягче.

– Я думаю, я и так слишком мягок. – Он произносил слова низким голосом невнятно.

– Она сказала, ты хотел ее ударить. Этого не может быть, да?

– Собирался.

Бетти отвела от него растерянный взгляд и, проходя мимо, пробубнила:

– Я тебя не понимаю.

По пути к лестнице она услышала обеденный гонг; одновременно сверху раздался громкий звон колокольчика Майка. Она взглянула сначала в одну сторону, затем – в другую и, решив прореагировать на последний сигнал, прошла через лестничную площадку к чердачной лестнице, когда дверь детской открылась, и появилась Нелли.

– О, этот колокольчик, мисс, – проговорила она. – Он разбудил его.

Бетти кивнула ей.

– Я присмотрю за ним, – сказала она. – Дай ему бутылку.

– Еще не время.

– И все же дай ее ему. Я скоро буду. Успокой его. – Теперь Бетти неслась вверх по чердачной лестнице; на самом верху она отворила дверь в гостиную и моментально воскликнула:

– О, Майк, прекратите этот шум! Вы разбудили ребенка. Вам нужен электрический звонок, а этот звонок поднимает такой шум.

– Ты вот выбрала время, чтобы прийти. Что там такое происходит внизу?

– Что вы имеете в виду?

– То она бежала вниз по аллее, потом бросилась назад, как будто за ней гнался сам дьявол; а наш Джо выходит из машины, как будто сам выступает в роли дьявола, с лицом мрачнее тучи. Давай рассказывай, что происходит.

– Пусть расскажет он сам.

– Он не расскажет; в крайнем случае – далеко не все. Введи меня в курс дела, или я сам спущусь и все узнаю.

Бетти сделала продолжительный глубокий вздох и сказала:

– Очевидно, Хейзл сказала Джо, что у нее будет ребенок, а когда Джо сказал об этом Элен, она… она сделала глупое замечание.

– У Хейзл будет ребенок? – Майк говорил теперь тихим голосом.

– Да. Это что, удивительно?

Прежде чем ответить, Майк повернулся на своем кресле, заставил себя подняться, а затем, опираясь на палку, прошел к окну.

– Да нет, в этом нет ничего удивительного и ничего такого, что могло бы вызвать перебранку между этими двумя. – Он повернул голову в сторону и, не глядя на Бетти, спросил:

– В чем состояло это глупое замечание?

Она долго молчала, прежде чем ответить.

– Что-то имеющее отношение к тому, что у Хейзл будет цветной ребенок.

– Подлая безмозглая сука! Пустоголовая дура! – Он стукнул палкой о пол, затем, подавшись вперед, поддержал себя, опершись рукой о подоконник. – Почему, черт возьми, Джо женился на такой узколобой, тщеславной, глупой сучке?

– Майк! Пожалуйста! Пожалуйста! Майк!

Перейти на страницу:

Похожие книги