– Глупости!

Нора окликнула Девлина:

– Шериф!

Корри мысленно выругалась. От этой женщины одни проблемы.

– Да?

Стоявшие неподалеку Девлин с помощником подошли ближе.

– Агент Свонсон говорит, что нужно закрыть лагерь. Я пытаюсь объяснить, что это невозможно. Более того – под угрозой все, ради чего мы здесь работали. В наше отсутствие человеческие останки могут быть повреждены – случайно либо намеренно – или даже украдены. Я не могу этого допустить. Вы представитель закона в этом округе, и я заявляю протест.

Девлин медлил с ответом, лишь смущенно переминался с ноги на ногу. Вытащил из кармана жилета пачку сигарет, вытряхнул одну, сунул в рот, долго закуривал. Наконец выдохнул струйку дыма.

– Мэм, ограничить доступ к месту преступления – стандартная процедура.

Только в тот момент Корри почувствовала, что задержала дыхание. Она с облегчением выдохнула.

– Но место преступления не здесь! – возразила Нора. – Мы нашли тело Уиггетта в паре сотен ярдов отсюда, вверх по течению ручья. Не закрывайте хотя бы место раскопок. Мы туда никого не пустим. Уиггетта ведь не там убили.

– Наверняка судить нельзя, – покачала головой Корри. – Все раскопы уже накрыты брезентом. Мы постараемся ничего не нарушить и не повредить.

Несколько секунд Нора молча кипела негодованием.

– Когда мы должны уехать?

– Сейчас.

– Прямо сейчас?

– Совершенно верно. В палатки перед отъездом не заходить, вещей с собой не брать и ничего не трогать.

– Дикость какая-то! А как же мои записи? У меня в палатке все – кошелек, карты, телефон!

– Берите только самое необходимое. За остальным мы проследим.

– Разве для обыска не нужен ордер?

– Нора, я уже объясняла: мы на федеральной земле, а значит, ордер не требуется. А еще я внимательно прочитала ваше разрешение на раскопки. Там указано, что сотрудники ФБР должны быть допущены к месту раскопок без предварительного уведомления. Кстати, это стандартный пункт, он касается любой деятельности, осуществляемой на территории Национального леса США.

Нора стояла подбоченясь и глядела на Корри недобрым взглядом.

– Чье это решение? Ваше? А что по этому поводу думает ваш начальник?

– Специальный агент Морвуд со мной согласен. – Корри оглянулась на шерифа. – Но главная здесь я, и мои распоряжения не обсуждаются.

Корри с облегчением заметила, что на этот раз не повысила голос. Она обратилась к Бёрлесону:

– Пожалуйста, седлайте лошадей. Готовьтесь уводить людей. Вы все должны покинуть лагерь и ничего не трогать. А еще попрошу ваших людей – и людей Норы – оставаться в Траки. Нам нужно будет задать вам несколько вопросов.

– Нет, вы издеваетесь! – взорвалась Нора. – Надолго?

– На сколько понадобится.

Нора развернулась к Девлину:

– И вы – шериф! – не возражаете?

Девлин прокашлялся, еще раз затянулся сигаретой, сложил губы трубочкой и выплюнул обрывок табачного листа.

– Может, договоримся насчет конкретного срока? Что скажете, агент Свонсон?

Он искоса глянул на Корри.

Агент сдержала нарастающее раздражение. Ей не понравилось, что Девлин влез в ее дела, но предложение вполне законное.

– Семьдесят два часа, – произнесла Свонсон.

– Двадцать четыре, – принялась торговаться Нора.

С этой женщиной никакого терпения не хватит!

– Сорок восемь. И не возвращайтесь, пока я не разрешу – сама лично.

Долгое молчание.

– Хорошо, – наконец согласилась Нора.

Тут в разговор вступил Бёрлесон:

– Наверное, думаете, что Уиггетта убил один из нас?

– Пока без комментариев. Всем все ясно?

– Яснее некуда, – мрачно усмехнулся Бёрлесон. – Если хотим приехать на ранчо до темноты, надо поторопиться. Нора, вы готовы?

Нора выругалась коротко, но цветисто. Ее лицо побелело от гнева. Потом она резко развернулась и умчалась прочь.

– А как насчет «ананасового экспресса»? Он вот-вот будет здесь, – напомнил Бёрлесон Корри.

Она помедлила в нерешительности. Вот уж не везет так не везет! В суете Свонсон совсем забыла о приближающемся циклоне.

– Как-нибудь справимся. Эти сорок восемь часов мне очень нужны, и никакая буря меня не остановит.

<p>42</p>

19 мая

На следующий вечер, в девять часов, Нора сидела одна в баре гостиницы Траки, оформленном под старомодный салун: на стене афиши старых фильмов и дорожные указатели, между ними кое-где развешены инструменты золотоискателей: кирки, лопаты, промывочные корыта, рудопромывательные желоба, ручные буры. Нора пыталась утопить печали в пиве. Вот и прошел долгий, скучный день в захудалом городишке. Убийство Уиггетта привело ее в ужас. Перед глазами так и стояло его белое лицо с широко распахнутыми глазами. Нора пыталась избавиться от этой картины, но никак не могла. До брата дошли слухи, что на месте раскопок творится что-то неладное. Встревоженный, он позвонил Норе. Хотел бросить все и мчаться в Траки. Полчаса ушло на то, чтобы его отговорить.

Нора спиной почувствовала чье-то присутствие. На соседний барный табурет взобрался Клайв.

– «Хендрикс» безо льда с лимоном, – бросил он бармену. Потом спросил у Норы: – Как настроение?

– На редкость дерьмовое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Келли

Похожие книги