Осторожно отступаю от второго котла, когда зелье в нем резко вскипает и начинает пузыриться еще сильнее. Спустя долгую минуту песок в часах кончается, и, аккуратно взявшись за рукоятки котла, я переставляю его на пустое место на столе, подальше от огня и жара, чтобы смесь могла спокойно остыть и стабилизироваться.
— Вот и все, — говорю я Пирию, вытирая руки о край своего передника. — Два из четырех необходимых составов я сварил, оставлю их прямо в котлах. Еще два отправлю почтой, когда вернусь в Циншуй: думаю, не нужно объяснять, почему. Каждого состава хватит ровно на четыре порции, так что можешь спокойно потратить три из них, пытаясь вычислить, что с ними не так.
Старик подозрительно щурится и бурчит:
— С ними что-то не так?
— С ними все так. Но ты же не оставишь непонятный состав от своего дорогого внука без проверки, верно?
Мысленно усмехаюсь. Я готов поверить, что у моего дорогого дедушки «совершенно случайно» оказались при себе ингредиенты высочайшего качества. И уж точно эти ингредиенты никак не связаны с незаконными алхимическими экспериментами. Разумеется, это всего лишь совпадение. Но вот как объяснить прекрасно оборудованную алхимическую лабораторию здесь, в подвале? Может быть, это дело рук Крайслеров, которые взяли и построили в особняке Пирия помещение для варки зелий? Или кто-то подбросил ему все это оборудование?
Что-то мне подсказывает, что он даже не попытается объясниться. Пирий выше этого.
Тем временем старик нехотя вытаскивает из кармана мешочек с монетами и вручает его мне. Подкидываю мешочек на ладони, и монеты приятно звенят.
Правда, старик не удерживается от завуалированной угрозы:
— Лучше бы этим зельям оказаться столь же хорошими, как ты их расписывал, — бурчит Пирий. — Иначе…
Равнодушно отмахиваюсь:
— Угрожать можно в обе стороны, если ты понимаешь, о чем я, — спокойно обвожу рукой помещение лаборатории.
Выхожу из особняка дедушки, чувствуя спиной неприятный холодок, будто в ожидании арбалетного болта или пущенной в спину техники.
Честно говоря, я до самого последнего момента ожидал подвоха. Я не удивился бы, если Пирий вдруг передумал и приказал своим громилам схватить меня. В крайнем случае, я был готов телепортироваться к печати, оставленной в гостинице. Моих сил уже вполне хватит, чтобы добраться туда через половину города (правда, это съест примерно четверть резерва). Целый резерв перенесет меня километров на десять, не меньше.
Но все прошло на удивление гладко. Один из охранников деда, здоровенный детина с лицом каменной статуи, проводил меня до самой калитки. Я вышел за ограду, остановившись у кирпичной стены, и задумался.
Странно. Столько лет старик исходил на говно от одной мысли обо мне, а стоило лишь пообещать ему зелье молодости — и вот уже я чуть ли не почетный гость в его доме. Подозрительно просто все разрешилось.
Не сомневаюсь, что дедушка запомнил рецепт до последнего ингредиента и уже завтра пригласит знакомых алхимиков разбираться во всех свойствах сваренного зелья, а послезавтра начнет варить его без моей помощи, раздавая флаконы престарелым друзьям… Если разберется в таймингах. Ну да ладно, на прибыль старика мне плевать.
Я поправил сумку на плече и отправился через весь город в сторону окраинного квартала. Давно хотел заглянуть к травнику Рою, проведать старого знакомого. В конце концов, в этом городе у меня осталось не так много друзей.
Когда я вошел в лавку, то сразу заметил изменения: полки были новыми, из светлого дерева, аккуратные ряды баночек и мешочков выстроились идеально ровно, а воздух наполнял приятный аромат свежей мяты. Раньше лавка тоже выглядела неплохо, но теперь все стало еще уютнее и опрятнее.
За прилавком стоял не сам Рой, а Асура. Здоровенный парень с широкими плечами и, как и прежде, суровым хмурым лицом. Увидев меня, он сперва наморщил лоб, а потом неожиданно улыбнулся — улыбка получилась какой-то угловатой, будто парень давно не практиковался в этом деле.
— Ба! — пробасил он. — Целый Китт Бронсон! А я уж думал, ты с концами пропал отсюда. После того, что сделано, не каждый решил бы вернуться, и уж точно не ходил бы по улицам днем.
— И тебе привет, — усмехнулся я и подошел ближе.
Мы крепко пожали друг другу руки. Я сразу почувствовал силу Асуры — он явно не выше седьмой ступени закалки тела. Неплохой уровень, но сейчас я уже ощущал себя чуть сильнее него. Вот и разница между теми, кто развивается сам, и за кем стоит секта. Пока парень набрал две ступени, я взял шесть.
— Что-то ты совсем пропал из виду, — сказал Асура, внимательно разглядывая меня. — Слышал я разные слухи о тебе, и теперь не знаю, кому верить.
Я покачал головой, и сменил тему:
— Ты давно здесь работаешь? И где Рой?
— Рой в лавке Золотого квартала. А я неделю здесь торгую, потом приходит другой продавец, а я собираю ватагу охотников и отправляюсь в горы на неделю-другую. Там есть неплохие пещеры для ночлега. Хотя ты должен их знать: вроде бы сам ходил туда пару раз?
— Было дело. И кого сейчас бьете?