Постепенно ноги Луана заживали, и он передвигался все лучше. Большую часть плавания старик провел, изучая гаринафинов: зарисовывал эскизы в «Гитрэ юту», расспрашивал конюхов насчет повадок зверей. Пэкьу Тенрьо, плывший на том же корабле, смотрел на Луана и удивлялся: «Ох уж эти эксцентричные ученые! Даже сломленному человеку требуется занятие по душе».

По мере того как течение становилось сильнее, города-корабли набирали ход.

* * *

Наконец флот подошел к Стене Бурь, на несколько дней раньше, чем то было изначально запланировано. Корабли вышли из течения и стали ждать перед величественной завесой из циклонов близ места, где Луан Цзиа проник через Стену два года назад.

– Наступает момент истины, – обратился к нему пэкьу Тенрьо. – Скоро мы выясним, на самом ли деле ты такой умный, каким себя считаешь.

Луан ничего не ответил.

В назначенный день все на судах напряженно наблюдали за бурей. До полудня в высоких, до неба, волнах облачности не было заметно никаких перемен, а затем вдруг зигзагообразные молнии стали озарять тучи синхронными вспышками.

Казалось, будто вся завеса циклонов превратилась в ослепительно-яркий пульсирующий свет. Пока вспышки продолжали мелькать, циклоны вдруг разошлись, словно бойцы в ожесточенной схватке, получившие вдруг с обеих сторон приказ отступить. Постепенно в промежутке между смерчами показалась узкая полоска спокойной воды – так сцена открывается между двумя половинами занавеса перед началом народной оперы.

Громогласный вопль огласил все города-корабли. Рискованная игра увенчалась успехом.

Пэкьу Тенрьо посмотрел на Луана Цзиа, лицо которого выражало противоречивые чувства.

– Ты совершил нечто воистину удивительное, – сказал пэкьу Тенрьо, и похвала его была искренней. – Твое имя впишут в историю, ибо ты стал первым человеком, раскрывшим тайну этого чуда природы.

– Вселенная познаваема, – пробормотал Луан Цзиа, и трудно было понять, радует это его или печалит.

* * *

Той ночью, после устроенной на корабле пирушки, пэкьу Тенрьо пригласил к себе Луана Цзиа, чтобы пропустить по глотку кьоффира. Пэкьу проникся расположением к своему ручному ученому.

– Тебя запомнят как героя льуку, – заявил Тенрьо.

– И как предателя своего народа, – промолвил Луан Цзиа.

– Не стоит так унывать, – сказал пэкьу Тенрьо. – Что правильно, а что нет – зависит от угла зрения. Если бы ты не помог нам, сколько стариков погибло бы зимой в степи и сколько детей остались бы нерожденными.

– «Что было бы, если» – это излюбленный прием тиранов, при помощи которого они способны оправдать все, что угодно.

Пэкьу Тенрьо рассмеялся:

– Хорошо, зайду с другого конца. Если твоя родная земля так чудесна, то разве не грех приберегать ее только для себя? Те, кто родился в менее благодатных краях, тоже заслуживают права радоваться жизни. У тебя всегда была беспокойная душа, и страсть к путешествиям подвигла тебя покинуть Дара. Почему же ты отказываешь другим в свободе передвижения, которую считаешь принадлежащей тебе по праву?

– Так ты считаешь, что с точки зрения морали вторжение – это то же самое, что и путешествие с целью познания?

– Я не вижу особых различий между своей экспедицией и той, во время которой адмирал Крита исследовал нашу землю и объявил себя ее королем.

Луан Цзиа вздохнул:

– Из тебя получился бы хороший платный оратор в суде.

Тенрьо хотел было поподробнее расспросить об этой профессии со странным названием, когда на него вдруг накатила волна головокружения, и он повалился на стол, расплескав по кожаной поверхности кьоффир из кубка-черепа.

Луан Цзиа встал из-за стола, порылся в меховой одежде пэкьу, нашел у него на левом боку связку ключей, с которыми тот никогда не расставался, и поспешил прочь из каюты.

* * *

Он открыл дверь в кладовую, которую всегда держали запертой.

На него резко пахнуло жаром и дымом.

Луан Цзиа понятия не имел, что хранится в этой комнате. Знал только, что конюхи неизменно уводили разговор в сторону, как только он касался кладовой. Ее всегда закрывали на замок, и ключ, насколько Луан понял, имелся лишь у пэкьу Тенрьо. Что бы там ни хранилось, это явно имело важнейшее значение для вторжения льуку.

Луан терпеливо выжидал, когда же ему представится шанс. Поддавшись на уловку Кудьу и Вадьу, он выдал тайну прохода через Стену Бурь. Единственным способом загладить проступок было помешать захватчикам. Он уже предпринял кое-что такое, что, по его расчетам, должно было сорвать планы льуку подчинить Дара, но для вящей уверенности требовалось нечто большее.

Луан разрывался между двумя вариантами: зарезать пэкьу во сне, что неизбежно моментально раскроет его предательство, и попыткой тайком пробраться в кладовую и устроить там диверсию. В конечном итоге он выбрал последнее. Пэкьу Тенрьо был человеком умным и могущественным, но на его место мог встать другой тан, например коварная Танванаки, тогда как возместить содержимое кладовой, вполне возможно, окажется нереально. Луан надеялся, что принял верное решение.

Перейти на страницу:

Похожие книги