В отличие от Тэры, которой оказали весьма прохладный прием, к Дзоми все исследователи относились с уважением как к выдающейся пана мэджи, отличившейся на Дворцовой экзаменации две сессии назад. К тому же она вскоре зарекомендовала себя как настоящий эксперт по гаринафинам, поскольку несколько раз перечитала записки Луана Цзиаджи, а ее собственные наблюдения за крылатыми скакунами на Руи оказались бесценными в деле сопоставления анатомических особенностей животных с их поведением. Работа бок о бок еще сильнее сблизила Дзоми и Тэру. Ползая среди горы гаринафиньих потрохов, дабы разобраться, что к чему, они постоянно болтали и смеялись, как если бы возились в милом садике и обсуждали экзотические цветы.
Лучшие умы всей империи, собранные в ледяной пещере на побережье Хаана, медленно, но верно продвигались к первоочередной цели: раскрытию загадки огненного дыхания гаринафинов – свойства, не имевшего аналогов среди представителей фауны Дара.
Как-то раз, рассекая шкуру и мышцы гаринафина, ученые наткнулись на сеть перепончатых ячеек, заполняющих полость тела.
– Они, должно быть, схожи с мешочками в туловище сокола-мингена, – предположил Атаро Йе, известный поточник с Руи, служивший при дворе императора Мапидэрэ в качестве одного из инженеров воздушного флота империи Ксана. Он был потомком великого инженера Кино Йе, который совершал святотатство, препарируя соколов-мингенов, и открыл тайну подъемного газа, облегчавшего полет исполинского хищника. Время от времени Атаро ублажал себя, попыхивая коралловой трубкой, набитой душистым табаком с Фасы, и, хотя дым распространялся по всей пещере, никто не осмеливался сделать замечание прославленному ученому.
– Даже с учетом полых и легких костей, – продолжил Атаро, – а также громадных крыльев, и этому созданию, похоже, не обойтись в полете без помощи таких вот мешков.
– Но это означает, что звери столь же зависимы от подъемного газа, как и наши воздушные корабли, – возбужденно заметила Сами Фитадапу, которая нисколько не стеснялась высказывать свое мнение и не тушевалась в присутствии множества столь именитых ученых: эта ее привычка весьма не нравилась иным из числа пожилых и именитых мужей. – Если мы перекроем источник его поступления, то гаринафины рано или поздно окажутся прикованы к земле.
Дзоми покачала головой:
– Сомневаюсь. Я не припоминаю, чтобы льуку отправляли их на озеро Дако с целью пополнить запасы подъемного газа. И в отчетах мастера Цзиаджи о странах Укьу и Гондэ нет упоминаний про подобные запасы. Столь важная подробность наверняка бы привлекла его внимание.
– Не исключено, что в их стране подъемный газ встречается гораздо чаще, чем в нашей, а потому льуку не рассматривали его как редкий ресурс и не обращали на него внимания, – заметил Атаро.
– Но как им удавалось поддерживать запасы подъемного газа в течение столь длительного плавания через океан? – задала вопрос Сами.
Атаро отмел эти возражения пренебрежительным взмахом руки.
– Наши корабли теряют газ, но медленно, и при бережном использовании, тщательно распределяя запасы газа между кораблями, мы можем годами поддерживать их на лету до дозаправки.
– Но гаринафины явно не в состоянии долго оставаться в воздухе, – возразила Дзоми. – Все свидетельства утверждают, что эти твари способны летать лишь по нескольку часов кряду, после чего вынуждены садиться. А будь они зависимы от запасов подъемного газа, могли бы оставаться в небе бесконечно.
– Гм-м-м… – Атаро Йе вынужден был признать, что это весьма существенное замечание. – Давайте исследуем эти пазухи еще раз.
Ученый обнаружил одну из ячеек, еще наполненную газом, и бережно отделил ее от кровеносных сосудов, трубок и других тканей. Затем он перевязал тонкие сосуды куском шнура и, держа шнур, отпустил мешок.
Тот, имеющий почти три фута в диаметре, поднялся в воздух, натянув шнурок.
– Легче воздуха, как и ожидалось, – объявил Атаро.
Затем он взял заостренную полую тростинку и воткнул в мешок. Через нее с шипением стал выходить газ.
– Мастер Йе, – вмешалась принцесса Тэра. Поскольку она редко выражала свое мнение, все посмотрели на нее. – Мне кажется, следует проявить осторожность, имея дело с неизвестным газом. Не лучше ли нам воспользоваться одной из небольших прозекторских…
Атаро Йе лишь раздраженно отмахнулся.
– Я работал с подъемным газом, еще когда вас и в помине не было. Мне ли не знать, что безопасно и что нет. – Он зажмурился и понюхал утекающее вещество. – Никакого запаха. Чистый подъемный газ.
Мешок висел у него над головой, как шар; под воздействием вырывающегося через тростинку газа он описывал круги, словно воздушный корабль. Затем Атаро достал свою коралловую трубку, набил ее ароматным табаком и махнул одному из подручных поблизости, чтобы тот принес огонька. Так как в пещере поддерживали холод и освещение производилось только за счет отраженного солнечного света, факелов или ламп в лаборатории не жгли. Мальчишка выбежал из пещеры и вернулся с горящей лучиной.