Начались танцы. Гарри вел невесту в вальсе, потом к ним присоединились другие гости. Гермиона принимала приглашения, стараясь держаться подальше от плотоядно поглядывающего на нее родственника невесты. Она танцевала с мужем, со знакомыми, ее пригласил Валерио. Обычные танцы быстро закончились, кое-кто трансфигурировал одежду в национальные костюмы, и по большой поляне понесся веселый хоровод. Гермиона вместе с мужем проскочила под вскинутыми руками Валерио и Агнешки и закружилась дальше. Как же это было весело! Замечательный праздник. Просто замечательный…
В конце вечера был изумительный фейерверк, а потом гости стали расходиться по домам.
- Отличный праздник, - сказала Гермиона, прощаясь с гостеприимными хозяевами, - все было просто замечательно. Орнелла, Гарри, желаю счастья!
И они отправились домой.
- Хорошо повеселились, - сказал Марчелло, - слушай, а как ты догадалась, что журнал подкинули?
- Ты же их видел, - ответила Гермиона, - а в Британии большинство волшебников так одеваются. И многие в обычном мире даже не бывают. Я про это просто забыла, ведь в Италии все иначе. Так откуда взялся журнал? И я не верю, что кто-то из Блэков стал бы что-то такое разглядывать. Спалили бы и все. Так что журнал специально подкинули, да и скорее всего – на нем были какие-то чары. Привлечения внимания и что-то еще, для верности. Возможно, он был раскрыт на статье о Гарри.
- Понятно, - согласился Марчелло, - слушай, а это не магглы? Я имею в виду, что мы все считаем, что все крутится вокруг акций «Италико». А волшебникам нефть не нужна. Хотя… Им нужны деньги… Но тот, кто все это проделал, точно живет на два мира и разбирается в реалиях и того, и другого.
- Министр магии общается с премьер-министром, - вспомнила Гермиона, - правда, я не знаю, насколько тесно. Нефть – это весьма важно, но тут столько всего. Еще и что-то странное с этими девочками. Думаешь, нас стали пробовать с разных сторон? Но зачем отправлять в другую страну явного сумасшедшего, да еще с такими взглядами? Меня и синьора Пачелли даже передернуло, когда он с таким пренебрежением отодвинул итальянский флажок на моем столе.
- Я бы за такое в морду дал, - нахмурился Марчелло, - и не один раз.
Гермиона кивнула. Итальянцы своим флагом очень гордились. Причем принимало это и забавные формы, но тут сказывалось и отношение к еде. Про пиццу «Маргарита» и салат «Капрезе» не забывали сказать, что они в цветах национального флага.
- Может быть, Моуди действовал на свой страх и риск? – предположила Гермиона. – Хотя, нет, не получается, бумаги у него были в полном порядке, он определенно считал нас теми, за кого принял. Мало информации, Марче. Может быть, Валерио что-то узнает. Подождем новостей. Давай спать, уже поздно.
Пока же она дождалась визита в свой директорский кабинет Дореи Поттер, в девичестве Блэк.
- Добрый день, - поздоровалась Гермиона, - вас интересует наша школа? Присаживайтесь.
Она опустилась в кресло для посетителей и уставилась на распятие на стене.
- Кофе? – предложила Гермиона.
- Нет, благодарю вас, - Дорея перевела взгляд на нее, - я хотела кое-что узнать у вас.
- Надеюсь, никаких секретов? – улыбнулась Гермиона.
- Здесь, в Италии, все так непривычно, - сказала Дорея, - волшебники подчиняются священникам, многие тесно общаются с магглами, ведут с ними бизнес. Вы учите сквибов… И ваш муж сквиб.
- Нам с мужем это совершенно не мешает, - сказала Гермиона, - к тому же он – Мастер рун.
Ее собеседница кивнула.
- Я понимаю, это не мое дело. И Аластор мог ошибиться, как и мы с мужем. Вэнсы нам родня, хоть и не близкая.
- Я совершенно точно не Вэнс, - сказала Гермиона, - моя девичья фамилия Грейнджер, я магглорожденная. Послушайте, те маги, что исчезли из Англии во время войны, они ведь могли погибнуть.
- Могли, - согласилась Дорея, - я понимаю. К тому же над всей территорией Великобритании стоял очень мощный антиаппарационный и антипортальный купол. Хотя ходили слухи, что его несколько раз пробивали.
- Уехать можно было и маггловским способом, - пожала плечами Гермиона, - соединив его с магией. Было бы желание.
- Да, конечно, - Дорея перевела взгляд на итальянский флажок, - извините мое любопытство, вы ведь были на помолвке Эд… Гарри Поттера? Я видела колдографии в журнале, правда, прочитать не смогла. Но понятно, что там написано.
Гермиона призвала журнал из зоны отдыха.
- Этот? Все неплохо вышли. Гарри известен, семья Витти весьма состоятельна, так что это оказалось важным светским событием.
- А вы хорошо знаете эту семью? – спросила Дорея.
- Я хорошо знакома с Орнеллой, невестой Гарри, - ответила Гермиона, - она очень хорошая девушка и любит своего жениха. Они – красивая пара.
- Чарльз, мой муж, не хотел ничего плохого, - Дорея перелистнула несколько страниц, - жалко, что ваш друг так резко отрицательно отнесся к его предложению о помощи. Совет опытного человека никогда не бывает лишним.
- Гарри привык сам заниматься своими делами, - Гермиона внимательно смотрела на свою визитершу, - и у него неплохо получается.
Дорея вздохнула.