Ильда в сильном волнении вошла в комнату дона Алонсо. Тот взглянул на неё, и взгляд приобрёл другое выражение. Страх, ненависть и надежда одновременно проглядывали в нем.
– Здравствуйте, дорогой дон Алонсо! – улыбалась Ильда, садясь рядом. – Не стоит так злобно смотреть на меня. Я пришла с добрыми намереньями. Если вы обещаете не делать мне козней, не мстить и подарите на память некую безделушку. Я слыхала, что их у вас достаточно.
– Зачем вы пришли? – спросил дон Алонсо, едва превозмогая боль. – Чего вы ещё добиваетесь? Вам мало моих страданий?
– Успокойтесь, дон Алонсо! Я пришла помочь вам избавиться от болей. Я посчитала, что с вас и этого достаточно. К тому же вы никому не сказали обо мне, и это хороший поступок. Его я оценила и потому я здесь. Скоро вы ощутите облегчение и будете мне благодарны. – И Ильда стала делать пассы у него в области печени, потом перешла на голову и позвоночник. Её лицо покрылось потом, она явно всё делала с усилием.
Прошло с четверть часа, и Ильда отклонилась отдохнуть. А Алонсо вдруг с радостным удивлением воскликнул:
– Боже мой! Мне стало лучше, донья Ильда! Как это могло статься? Боль у меня проходит! Что вы сделали, дорогая донья Ильда!?
– Не надо много слов, дон Алонсо. Дайте мне передохнуть, и я ещё не закончила. Боль может вернуться. Будьте осторожнее.
Он со страхом успокоился, а Ильда, передохнув, снова начала свои странные движения над ним. Ещё минут десять – и она отвалилась в изнеможении на спинку стула, вытирая пот с лица.
– Сеньора, боли почти не чувствую! – воскликнул дон Алонсо в восторге и даже встал с кровати и прошёлся по комнате. – Так и есть, боль едва ощущается! Какая радость и облегчение! Дорогая, что вам предложить, как отблагодарить вас за столь мгновенное исчезновение боли!? Я на всё согласен!
– Я уже сказала, дон Алонсо, что мне хотелось бы получить. Остальное не имеет значения. Можете обрадовать врача и своих друзей. Болит?
– Чуть-чуть, донья Ильда. Я на седьмом небе от восторга! Как это вам удаётся… всё это?..
– Это секрет, и прошу об этом не распространяться, иначе… дон Алонсо… сами теперь можете ощутить, как опасно с некоторыми женщинами обращаться плохо, и даже думать о них! – Ильда довольно натянуто улыбалась, явно чувствуя себя в высшей степени уставшей и измученной. – Простите, но мне надо удалиться. Прощайте и больше не шалите со мной.
Они вышли вместе, и Ильда слышала, как дон Алонсо рассказывал о чудесном исцелении.
– Домой и побыстрее! – бросила Ильда конюху и отвалилась в изнеможении на спинку сидения. В голове гудело, болело и мутилось. Хотелось спать, но прежде надо было вымыться. Ана, наверное, уже приготовила бочку.
Среди богатых аристократов распространился слух о чудесах, случившихся с доном Алонсо. Некоторые вскользь связывали это с доньей Ильдой. И ореол ведьмы постепенно стал укрепляться за нею. Однако, никто из знакомых не изменил своего отношения к ней. А потом она получила подарок от дона Алонсо. Открыв большой футляр, она увидела огромное ожерелье, усыпанное брильянтами и рубинами. Видимо, дон Алонсо долго выбирал подходящее для неё украшение и, примерив его, Ильда поняла, что тот был прав.
Повернувшись к супругу, спросила игриво красуясь:
– Как находишь подарок за оказанное лечение, милый?
– Отлично! Это тебе дон Алонсо преподнёс перед отплытием?
– Ещё б он не раскошелился для меня! Избавила от таких болей! Любой бы не пожалел и большего, но я и этому рада. Сколько, интересно, стоит это украшение? Как ты думаешь?
– Ты лучше можешь его определить, – буркнул недовольный Диего.
– Думаю, что тысяч пять потянет. Хорошо я могу зарабатывать? – и Ильда с довольной улыбкой чмокнула супруга в щеку. Сама подставила губы, и он поцеловал их с видимым удовольствием.
– Ну и бестии ты, Ильда! Так облапошить бедного дона Алонсо!
– Пусть вечно благодарит мою доброту, – улыбалась Ильда и добавила: – Представляешь, как будут многие завидовать, увидев на мне такое дорогое украшение! Вот только репутация у меня не очень приятная укрепляется. С такой легко и на костёр угодить.
– Сейчас этого уже не бывает. Разве лишь в самых глухих местах. Да и кто посмеет на такой шаг, когда ты избавила такого важного человека от страшенных мучений. Ты ведь уверяла, что он не посмеет рассказать всё о тебе.
– Уверена, дорогой мой! Это ведь не в его интересах. Я его достаточно напугала. Да и боли так боится, что будет молчать даже на смертном одре.
– Боюсь я за тебя, Ильдита! Как бы не попасть тебе впросак со своими штучками. Обязательно найдутся недоброжелатели и завистники.
– Пусть пробуют. Можно и с ними побороться. Меня поддерживает Мать Акровери. Теперь я в этом уверена и благодарю её каждый день. Даже чаще, чем нашего Иисуса Христа.
Не прошло и пары месяцев, как Диего оказался прав.
По городу поползли всякие небылицы про Ильду. Сплетни обрастали невероятными подробностями одно страшнее другого. Вскоре об этом услышала и сама виновница сплетен.
– Боже! Какая глупость и темнота! – откликнулась Ильда и нервно заходила по спальне. Диего уже лежал, ожидая супругу. – Что они хотят этим добиться?
– Я предупреждал тебя, дорогая. Люди всегда имеют стремление опорочить ближнего, если у того что-то выделяется из общего строя. Будь осторожнее с этими людьми и вообще…
– А что мне могут сделать, любимый? – в голосе слышался испуг.
– Да что угодно! Даже в тюрьму посадить, как ведьму. Такое раньше частенько случалось. А то и на костре сожгут, хотя это вряд ли. Не те времена.
– Что же теперь делать? Посоветуй, я ещё не совсем вникла в тонкости жизни белых людей.
– Самое лучшее – уехать и больше сюда не возвращаться. Но на другом месте ты опять можешь попасть в ту же историю, я тебя знаю. Или убедить власти в своей невиновности, непричастности к потусторонним силам, тем более к силам Сатаны. Последнее будет самым страшным и трудным. У тебя есть хорошие знакомые среди высших церковных деятелей? Вот кого надо приручать. От них многое может зависеть в таких делах.
Ильда задумалась. Без труда вспомнила епископа, ещё на такого старого, но ещё живого и весьма любвеобильного. Этот грех Ильда за ним отметила ещё в первый день знакомства месяцев пять назад, и сейчас она коварно усмехнулась, не сказав о своих мыслях Диего.
Епископ Лусиано Алмао де Кайседо, лет пятидесяти, был именно тем святым отцом, на которого Ильда положила глаз в своём незавидном положении. Он был приятен лицом, гладко выбрит, его сутана из дорогого и красивого материала всегда сияла чистотой. Очень ревностно следил за своей внешностью, и не допускал к себе грязнуль и нерях, отчитывал их за это и отправлял мыться.
Большой любитель женщин, он сразу же заметил Ильду и постоянно искал её среди гостей на любом людном собрании.
– Ильдита, разве ты когда-нибудь обращала внимания на святых отцов? – со смешанным чувством спросил Диего. – Они всегда вызывали в тебе неприязнь, и даже страх, и я это понимаю. Но почему сейчас ты так резко изменила своё отношение? Этот епископ? Он слишком значительная фигура здесь, а ты с полным отсутствием страха и недоверия стремишься к общению с ним?
– Ты сам сказал, что самым безопасным в городе может быть только святой отец. А кто лучше дона Лусиана может подойти на эту должность? Никто! Вот я и посчитала за лучшее познакомиться с ним поближе и заручиться поддержкой.
– Смотри не просчитайся, дорогая. Он необыкновенно умён. И многих людей видит насквозь.
– Но тут женщина, и какая! – и Ильда покрутилась перед ним, красуясь. – Он не сможет устоять против меня и сдастся на милость победительницы. Ха!
– Ты опять ввязываешься в авантюру, Ильда. Я боюсь за тебя. Считаю необходимым подготовить место, где тебе можно скрыться и переждать трудные времена. Ты со мной должна согласиться! Я завтра же примусь искать такое место. На острове полно тайных мест и найти тебя будет почти невозможно.
– Что ж, Диего, я могу с тобой согласиться. Тут нет ничего странного.
Диего позвал Джамбо. Тот остановился на пороге, выжидая.
– Джамбо, ты доволен жизнью? – спросил Диего буднично. Тот пожал плечами, ответив уверенно:
– Конечно, сеньор! Чего негр может желать ещё? Кормят отлично, работы мало и никто не бьёт. Чего же лучшего желать?
– Тогда слушай ответственное задание. Возьмёшь пару мулов и поедешь подальше вглубь острова. Там тебе надлежит отыскать пещеру, до которой трудно добраться. Так, чтобы её трудно или вовсе невозможно было отыскать. Отметишь место и вернёшься назад. Тебе ещё надо взять хоть одного человека. Есть у тебя такой на примете? Надёжный, который может хранить тайну. Справишься с заданием, можешь рассчитывать на женитьбу. Сам выберешь себе жену по вкусу. Иди.
– Ты ничего не сказал про некоторые условия, Диего, – заметила Ильда.
– Успеется ещё. Он не завтра уйдёт. Надо многое обдумать и подготовить.
– Поблизости должен быть водопад. Это скрасит моё одиночество. Вода в водопадах имеет целительные свойства и вообще приятное купание в его водах. Про тропы не забыть. Как доставлять провиант и всё остальное? Мне хоть бы мула оставить на всякий случай. Всё это пусть учтёт и выполнит.
Через пять дней Джамбо и его товарищ выехали ещё до света и углубились в остров Исла-Гранде, переправившись через узкий проливчик вброд, пользуясь ещё не начавшимся приливом.
Его напарник оказался свободным мулатом и жил неподалёку в лачуге, подрабатывая случайными заработками. Предложение обрадовало мулата, и он с радостью согласился на приятное путешествие, да ещё верхами. Звали его Хуаном.
Джамбо в который раз наставлял приятеля:
– Хуан, никому не обмолвишься ни словом. Так надо. Хозяин хочет подыскать дальнее место для строительства асиенды. Его привлекает глухое, не посещаемое людьми место с красивым видом и водопадом.
– А деньги не зажилит твой хозяин?
– Половину уже отдал, а это тоже приличные денежки. Такие ты и за два месяца не заработаешь. И работа приятная, не то, что на плантации или мастерской, где тебя каждый готов огреть палкой.
Проколесив больше двух недель, друзья все же нашли неглубокую пещеру среди скал и густого кустарника. Среди его зарослей высились деревья. Они тоже могли дать немного еды, если что случится непредвиденное.
– Ты, Хуан, обследуй пещеру, а я местность, – сказал Джамбо. – Надо высмотреть ближайшие деревушки. А то и до людей не доберёшься тут.
Джамбо перестраховывался, стараясь, чтобы Хуан не особо запоминал окрестности, и по дороге сюда Джамбо петлял излишне, путая память мулата. Так советовал Диего, а ослушаться хозяина он не мог себе позволить. Мечта о женитьбе давно грызла молодого человека. И теперь она могла осуществиться.
Шагах в тридцати от входа в пещеру шумел небольшой водопад, низвергаясь вниз с высоты футов сорок, распадаясь у земли на мелкие струйки, в смеси с водяной пылью. Всё заросло гущиной кустов и деревьев.
Джамбо появился перед хозяином и вручил примитивную схему с указанием основных примет пути и пещеры. Этому он учился несколько дней.
– Место глухое? – спросил Диего.
– Очень, хозяин. Ближайшее поселение из девяти хижин в дне пути, сеньор.
Диего всё внимательно осмотрел, расспросил и потом заметил серьёзно:
– Твой друг мог запомнить путь? Особенно вблизи пещеры?
– Не должен, сеньор. Я делал, как вы велели. Там слишком трудная дорога, а он непривычный к езде на муле. Только и смотрел под ноги, чтоб не упасть на крутизне. Можно быть уверенным, сеньор, что отыскать дорогу туда он не в состоянии. А пещера шагов двадцать идёт в глубину и довольно высокая дальше. Летучие мыши встречаются в малом количестве.
Потом Диего ещё дважды вызывал Джамбо и расспрашивал о пути, уточняя и запоминая, помечая на схеме.
– Как твои дела с епископом? – спросил Диего у жены, спустя несколько дней.
– Вполне успешные, Диего. Сегодня он меня предупредил, что ему уже доложили о моих связях с Сатаной. Он не стал ругать доносительницу, но посоветовал мне найти её и припугнуть.
– Только без таинственных штучек! – тут же возразил Диего, опасаясь ещё больших сплетен вокруг Ильды.
– Кстати, у епископа имеется и письменный донос. Он его положил под сукно и обещал забыть о нем.
– Проклятье! Кому это надо столько гадости выливать на твою голову!?
– Не пора ли нам отправляться в дорогу, милый?
– Погоди малость. Что от тебя требует наш епископ? Или ещё выжидает?
– Уже намекал на интимную близость. Я, конечно, вертела и крутила его, но так ничего и не обещала. Долго так продолжаться не может. Надо на время исчезнуть, как ты и советовал.
– Ты последние дни перестала заниматься с оружием, Ильдита. Надо продолжать, В глуши без этого будет просто невозможно. Могут случайные бродяги к пещере выйти, а мы будем захвачены врасплох. Ты женщина сальная и владеть ножом и шпагой немного умеешь. Но этого мало.
– Ты прав. Завтра же я получу очередной урок от тебя. Полчаса можно позаниматься. Мне больше нравится пистолет. Тяжёлый, но зато я с ним увереннее себя чувствую.
– Хоть этим порадовала. Завтра я начну распространять слух о нашем отъезде на поиски места для асиенды. Пусть так и думают.
Епископ, дон Лусиано, всё же о чем-то догадался, и стал настойчиво добиваться близости с Ильдой.
– Святой отец, я не могу вот так просто сложить оружие перед вашими чарами. Хоть для успокоения совести я должна сопротивляться. Вы должны меня понять, или я не права?
– Дорогая моя Ильдита, вы конечно правы! Но я сгораю от ожидания, а вы так прекрасны! Хоть один поцелуй позвольте старику!
– Старики так не поступают, святой отец, – усмехнулась Ильда. Они сидели в саду большого дома епископа, и его шикарная ряса благоухала духами, как и тщательно выбритое лицо. – Но поцелуй я вам могу одолжить! – и протянула губы.
Она ощущала возбуждение епископа, сама едва сдерживала смех, но старалась изо всех сил показать, что и она сгорает от страсти.
– Боже! Прости мою душу грешную! – воздел он глаза к небу. – Но ты так целуешься, что я могу сойти с ума. Какая же ты… в более интимной обстановке?
– Можете умереть от счастья и перенапряжения, дорогой дон Лусиан. Не боитесь так закончить свой земной путь? – Ильда была обворожительна и старалась показать свою заинтересованность и любопытство.
– Умереть от ваших ласк, моя красавица, одно удовольствие. Лишь бы вы дали мне такую возможность! – И он опять приник к её губам, весь дрожа мелкой дрожью и потея. – Как мне отмолить сей грех, о Господи!
– А что мне делать со своим грехом, святой отец? – смеялась она тихим возбуждающим смехом. – Ведь мы собираемся преступить божий закон, освятивший наш с мужем брак!
– Ваш грех я беру на себя, любимая красавица! Я тебе все грехи отпущу, а вот со мною дело посложнее. Я не могу исповедаться в своих грехах. Нужен кардинал, а он мне никогда не отпустит мои грехи!
– И что вы будете делать, дон Лусиан? – игриво спросила. Ильда.
– Молиться, дочь моя! – скорбно поднял он очи к небесам, в поисках признаков Всевышнего.
Он уже свыкся с тем, что может позволить себе большее, чем простой поцелуй. Его руки стали шарить по её горячему телу и ей пришлось похлопать его по рукам. Это лишь раззадорило его. Он уже пытался пролезть под юбку, но тут Ильда пресекла его наглость и встала, решительно заявив:
– Святой отец, вам мало моих губ, так вы решили завладеть и остальным? Я вами недовольна! Успокойте свою похоть. Я ещё не готова к такому близкому с вами соседству! Подождите хоть немного!..
– Но сколько, любовь моя? Я не вынесу столь долгого ожидания! Твоё тело так прекрасно, что я могу сгореть лишь от вашего прикосновения!
– Вам не стыдно так говорить, дон Лусиан? Вы ещё не достойны узреть моё тело! А мечтать можете сколько угодно. Кстати, как вы собираетесь оградить моё достоинство от сплетен и домыслов глупых завистников и недоброжелателей? Они прямо-таки обнаглели и не дают мне покоя! Что вы собираетесь против них предпринять, святой отец?
– Завтра же с амвона призову прихожан перестать клеветать на тебя, жизнь моя! А потом соберу священников и им тоже прикажу прекращать досужие домыслы. Это вас удовлетворит, моя ненаглядная?
– Когда всё прекратится, тогда вы получите желаемое, святой отец!
Он ещё долго уговаривал её одолжить ему ещё один поцелуй, она кокетливо согласилась.
Возвращаясь домой с беспокойством раздумывала, как выйти из этого неприятного и опасного положения. В том, что епископ не станет болтать, она была уверена. Но совесть её возмущалась и роптала. А одного здравого смысла ей недоставало. А Диего может и догадаться, что произошло с нею. Вернее, что произойдёт.
В отвратительном настроении она вернулась домой и была приятно удивлена, что Диего отсутствует.
– Не знаю, сеньора, – ответила Ана на вопрос о супруге. – Он ушёл недавно.
– Вот и хорошо. Можно и с тобой поболтать. Как твои дела с женихом?
– Он ещё не жених мне, сеньора. Его отец ещё не вернулся из плавания.
– Ему понравилось катание в коляске?
– Он был в восторге, сеньора! И я тоже! Сарита только завидует, но у неё пока нет возлюбленного, сеньора. Она такая непримиримая и резкая! Что с нею?
– Со временем остепенится. Время во всём поставит всё на свои места.
Ильда отпустила Ану, и пока мужа не было дома, предалась размышлениям. У неё сложилось мнение, что её положение в городе в любое мгновение может измениться к худшему. И святой отец тут ничего не сможет сделать. Она понимала, что он не так бескорыстен и честен, как уверяет. Его намеренья для неё оказались достаточно прозрачными, и никаких иллюзий она не строила. Но подождать результатов проповедей епископа она пожелала.
Когда появился Диего, она тут же спросила его, глядя пристально в глаза:
– Когда ты можешь отправиться со мной к пещере? Времени может оказаться слишком мало.
– Ты что-то узнала, что так встревожило тебя?
– Я не верю епископу. Он лишь пытается заполучить меня, а сам мало что хочет или может сделать. Его страх перед начальством слишком велик.
– Значит, через два дня я буду полностью готов ехать к пещере. Ты с собой Сару возьмёшь?
– Да. Сару и Джамбо. Ты тоже побудешь со мною несколько дней. Ещё бы одного мужчину нам туда. Боязно одним в глуши.
– Я дам вам четыре пистолета, два мушкета и холодное оружие. Ещё три-четыре бомбы. Джамбо уже умеет с ними обращаться. Он тебя научит, да и я по дороге буду показывать. Это мощное для тех мест оружие.
– Я ещё хожу взять Вулкана. А ты потом купишь себе другую собаку, и подумай, что ты будешь говорить знакомым и как все преподнесёшь.
Через три дня Ильда окончательно поняла, что надежда на святого отца слабая. Он, правда, тормозил те доносы, которые ему приносят сплетницы и сплетники, но всему приходит конец, и его деятельность вскоре будет прекращена начальством. Оно уже, наверное, знает про эти доносы и удивляется бездеятельностью епископа. И потому Ильда уже приготовилась к отъезду, а Сара с удовольствием предвкушала интересное и опасное приключение.
– Скорей всего, Сара, опасностей будет предостаточно, – грустно говорила Ильда. Ей все эти опасности не очень были по душе, но… приходилось терпеть.
И вот ранним утром Диего вывел караван мулов из города в сторону острова Исла-Гранде. Через неделю трудного пути по гористой местности Джамбо вывел с помощью Диего к пещере.
– Наконец-то! – с облегчением воскликнула Ильда и сползла с седла. – А водопад шумит! В пещере он слышен?
– Не буду утверждать, но не думаю, – ответил Диего, готовя мулов к пастбищу. – Джамбо, веди сеньор в пещеру. Да смотри вначале сам убедись, что там нет пауков и змей. Они могут там быть.
Ещё один человек был с ними – чернокожий парнишка лет шестнадцати, из тех отбросов, что даже хозяева перестают ими интересоваться. Его Диего подобрал в канаве, где он дожидался смерти от голода и болезней. Он и сейчас ещё не оправился и с трудом мог усидеть в седле. Но старался изо всех малых своих сил выполнять хоть какую работу. Он был молчалив и ещё плохо говорил на испанском. В город его привезли два года назад и звали его на испанский лад Тонто, что значило «глупый». Он плохо усваивал испанскую речь, был непонятлив или ловко притворялся, и его выгнали вон, так как его никто не хотел покупать. И сейчас мальчишка, почти юноша, старался всеми силами доказать, что он не глуп. Своё имя он уже мог осознать. Но привык к нему и отзывался на него. Тонто!
Караван из восьми мулов был пущен на траву, все люди зашли в пещеру, наклонив головы. Вход был не выше пяти футов.
– Боже! Как тут приятно от прохлады! – воскликнула Ильда, осмотрев довольно низкий потолок. – И тут где-то есть щель – чувствуется маленькое движение воздуха! И здесь мы будем жить?
– Пока, – коротко ответил Диего. – Скоро мы повесим гамаки и сколотим койки, кому будет приятнее спать на них. Мы даже противомоскитные сетки захватили. Так что небольшой комфорт вам будет.
– Сарита, сложи все здесь, – заявила Ильда, хватая мешки и бросая в угол. – Мы пойдём к водопаду. Ужасно хочется посмотреть и искупаться, если возможно. Диего, ты не против?
– Я присмотрю за вами, сеньоры, – криво усмехнулся Диего.
– Сеньор будет на нас смотреть? – ужаснулась Сара.
– Если и будет, то только на меня! – ревниво воскликнула Ильда. – Не трусь!
– Возьми пистолет, моя красавица! – бросил вдогонку Диего и сунул его Тонто: – Догони и отдай.
Идти было трудновато, но водопад шумел близко, и через две минуты женщины стояли у его подножья и любовались белыми струями в облачке пыли. Играла радуга, и сверкали лучи солнца в мириадах капель.
– Он совсем маленький! – недовольно воскликнула Ильда, наклонилась и попробовала воду. – Холодная! Зато как будет свежо и приятно! Раздеваемся, Сара!
– Как, сеньора? – не поняла девушка.
– Как я, так и ты! – хохотнула Ильда и стала стаскивать потное платье, больше похожее на мужское. – Не будем же мы купаться в одежде. Пусть просохнет от пота само. Но ты можешь и в платье, оно станет чуть чище.
Ильда оглянулась и скинула последнюю одежду, очень спеша окунуться, скрыв своё тело в водах небольшого углубления под водопадом.
– Дурочка, быстрей иди сюда! Так здорово! Просто божественно, после целого дня на солнце и в седле! Не бойся!
Сара со страхом, подбирая подол платья, вошла в воду и нерешительно стала по пояс в воде, стесняясь окунуться. Дыхание захватывало от страха и холода.
Ильда со смехом окунула её почти с головой, и та выскочила вверх, с ужасом хватая воздух открытым ртом.
– Тут так восхитительно, Сарита! И так близко от пещеры! Ты не бойся!
Они долго плескались и помогали друг другу потереть спину. Но вскоре с дрожью в челюстях и во всем теле, вылезли на горячие плоские камни, греясь в лучах заходящего солнца.
Они ещё не совсем согрелись, когда Сарита оглянулась и с ужасом вскрикнула, указывая глазами назад.
Ильда оглянулась и увидела среди зарослей улыбающееся лицо Диего. Сказала служанке со смехом, весьма радостным и беззаботным: – Ты чего испугалась? Это же мой муж!
– Он же мужчина, сеньора! Как такое возможно?
– Потому и возможно, что он мой мужчина. Ты ведь в платье. Диего, иди сюда! Тут так здорово! Просто замечательно!
Девушка с ужасом смотрела, как Ильда спокойно встала и направилась к Диего. Сара с завистью смотрела на красивую фигуру крупной женщины, и зависть прокатилась по её телу. Но ужас не покидал её. Было так стыдно, что она, вся красная, убежала назад, в кусты, скрывавшие вход в пещеру.
– Какой она ещё ребёнок! – прошептала Ильда, откровенно призывая Диего к любви. – Милый, мы так давно не были близки!..
– Вдруг увидят? Тут ведь совсем рядом!
– Все об этом знают, дорогой. Вон и Сара убежала со стыдом. Дурочка! Но её нельзя в этом винить, – и она прижала свои губы к его жаждущим.
Они насладились друг другом в бурных объятиях любви, и головы у них не забивались предрассудками, когда животный инстинкт бушевал у них внутри.
– Тебе нравится здесь? – наконец спросил Диего, заглядывал в её сияющие глаза.
– Но я ещё ничего не видела, дорогой! Ты меня должен провожать, а то я в этих дебрях легко заблужусь, и меня слопают ягуары!
– Они здесь не водятся, любимая! Но обязательно мы все осмотрим. А теперь я тоже искупаюсь. Ты ведь составишь мне компанию. Ты уже обсохла и опять в тебе жар… Что за жар? – усмехнулся он лучисто и лукаво.
– Жар любви, милый. Но ты не думай, что мне было противно от твоего потного тела. Наоборот, особенно сейчас.
– С чего бы так, моя принцесса?
– Ты на меня так действуешь, что мне приятен даже твой запах пота. Это мне представляется верхом мужественности и твоей силы!..
Диего быстро скинул одежды, и они прыгнули в воду, вскрикнув от холода, и дух захватило у них в груди.
– Так бы и не одевался! – мечтательно проговорил Диего, а Ильда заметила:
– Удивительно, но у меня такие же мысли мелькнули в голове, милый. Как у дикарей бы пожить хоть немного.
– А почему нам так не устроить? Отправлю Джамбо с Тонто в город – и можно устроить себе дикую жизнь.
– А Сара! – с сожалением молвила Ильда.
– Это легко устранимо, дорогая! Отправим её по хозяйству с приказом полдня не возвращаться. К тому же, увидев нас в таком виде, она сама убежит за три мили отсюда и ещё день не появится. – Диего весело смеялся, а Ильда охотно поддержала его настроение.
Через неделю всё было осмотрено, проверено, а Диего молвил решительно:
– Построим тут две хижины. Раскопаем участок земли и посадим огород. А то много провианта сюда трудно будет доставить. Привезём пару коз, поросят с курами и индейками. Будем помаленьку обживаться.
– Диего, а купить эти земли мы могли бы?
– Конечно! Вряд ли они кому-нибудь принадлежат. Можно сделать измерения, определить границы и сделать заявку в городе. Эти земли почти ничего нам не будут стоить. Это я беру на себя, когда вернусь в город. А пока мы будем помаленьку прокладывать тропу в том направлении. Хорошо бы до реки Рио-Гранде.
– Когда ты собираешься отправляться в город? – спрашивала Ильда, вопросительно глядя на Диего.
– Дней десять ещё побуду здесь и отправлюсь. Надо ещё жену Джамбо выбирать, как думаешь, Джамбо? – Тот улыбался и кивал. – Да и у Аны должна вскоре состояться свадьба. Ты не забыла?
Перед отъездом Диего с Тонто две хижины были готовы, но Ильда с Сарой предпочли спать в пещере. И водопада почти не слышно, и москитов меньше, и прохладно. К тому же дальнюю узкую щель, уходящую вглубь и пугающую женщин, заделали камнями и замазали глиной. Некоторые стены побелили белой глиной, и в пещере стало светлее и приятнее, не так мрачно. Пол у гамаков застелили циновками, привезёнными из города.
– Сеньорита, вам удобно здесь, без прежнего комфорта и мебели? – с интересом спросила Сара, когда Диего уехал в город.
– Пока даже интересно, – бодро ответила Ильда. – Мне нравится здесь. Нет того скопления людей, с их интригами, завистливыми взглядами и постоянными сплетнями и перемыванием косточек друг друга.
– А мне здесь совсем не нравится, сеньора. Скучно и страшновато одним. И без людей совсем не так хорошо, сеньора!..
– Это от примитивности, Сара. Со временем и ты можешь почувствовать себя в городе не так уютно. Но сейчас тебе этого не понять.
– А я всё же смогу вернуться в город, сеньора?
– Тебе так хотелось бы, Сара?
Девушка скромно кивнула.
– Тогда поедешь в город, – сухо ответила Ильда. – Многие согласятся жить здесь. Вот предложу Ане с мужем поселиться тут. Буду им платить по два песо золотом в месяц. Чего им нужно лучшего? Тут своё хозяйство будет. Даже можно будет со временем продавать излишки. Все будут довольны, уверяю.
– А меня выгоните, сеньора?
– Сейчас я не могу тебе этого сказать. Но могу и оставить, смотря по твоим желаниям и наклонностям. Ты ведь не собираешься сидеть без семьи?
– Нет, если такое возможно, сеньора.
– Было бы большое желание, Сара. Да и я ещё не могу ничего решить. Надо посмотреть, что творится в городе. Можно ли мне туда вернуться.
В городе продолжались сплетни об Ильде, и утихать не собирались. Это сильно удивило Диего, и он потратил два дня, чтобы разобраться в этом. Встретился с приятелями по общим коммерческим делам и те пояснили:
– Наш епископ сильно на неё взъелся, – говорил старший, лет около пятидесяти, дон Себастьян. – Что-то у него не выходит с начальством, что связано с доньей Ильдой. Ходят разные слухи, да стоит ли им верить?
– Мне сдаётся, что дон Диего должен знать и про них, проговорил второй коммерсант. – Сплетничают, что епископ прикрывал донью Ильду от нападок прихожан, а те написали кляузу на него и вашу супругу, дон Диего.
– Кто же на такое осмелился?!– чуть не взбесился Диего.
– Наверняка, это наши божьи одуванчики, вечно блюдущие обычай предков и нашей католической церкви. Ханжи всяких мастей!
– И что же с епископом? – спросил Диего заинтересованно.
– Поговаривают, что его от нас переведут в худшее место, дон Диего. Пока идёт интенсивная переписка святого отца с начальством. А это дело долгое!
– Значит, сплетни и кляузы ещё не утихли? – проговорил в задумчивости Диего и загрустил. – Считаете, что супруге лучше в городе не появляться?
– Избави Бог, дон Диего! – воскликнул Себастьян. – Хотя бы ещё месяц не будет мозолить глаза. А тем временем все утихнет. И епископа могут убрать из города. Он и так достаточно нагрешил с… сеньорами.
Диего был насколько огорчён столь стойким интересом к его супруге. Но с этим шутить не приходилось. И он принялся устраивать свои дела и дела Джамбо и Аны. Последняя замуж ещё не вышла. Отец жениха всё никак не заходил в порт. Это огорчало обоих.
Зато для Джамбо жену он нашёл достаточно быстро. Молодая крепкая негритянка лет восемнадцати была куплена им на рынке. Одно смущало Диего – нет священника для совершения таинства бракосочетания.
И всё же он подумал, что это тоже со временем легко устранить. А Ане заметил, пояснив это схемой участка, который он собирался приобрести:
– Вы бы могли жить там постоянно, управлять имением. Рабов будет не так много, и вы легко со всем управитесь. Дорогу со временем можно улучшить, и в город можно будет ездить за три-четыре дня.
– Я не знаю, сеньор, – ответила Ана застенчиво. – Что ещё на это скажет жених? И его семья. Вдруг никто не согласится?
– Зато вы будете жить самостоятельно и не оглядываться на родителей. А это очень здорово, Ана! И плата вам будет идти, как положено. И свой огород будет, а там и вывоз продуктов на рынок. Уверен, что лучшего места тебе не сыскать. А жить в одной семье очень трудно для такой скромной девушки, как ты. Вспомни, как тебя мордовала родная семья. В чужой может быть хуже.
– Спасибо, сеньор. Мы подумаем. Мне, например, ваше предложение понравилось.
– Вот и договорились. А пока нас тут нет, можете жить в этом доме, следить за ним, содержать и смотреть за нашими разбойниками. Они не болели?
– Нет, сеньор, Бог миловал. Да и мы все боялись за них и глаз не спускали.
– Я их собираюсь забрать с собой. Мать очень скучает без них. Нельзя их надолго оставлять без родительского глаза. Вы их тут же разбалуете.
Прошло больше двух недель, и Диего собрался в обратную дорогу.
В канцелярии губернатора ему дали подробную карту местности и он неожиданно убедился, что его предполагаемое поместье расположено всего в трёх милях к востоку от речки Байаман, что впадает в залив Сан-Хуан.
– Как далеко можно пройти на лодках вверх по течению? – спросил он чиновника, но тот затруднялся с ответом.
– Если вы хотите вернее узнать путь, то не поленитесь и отправляйтесь через залив, и там вам всё достоверно пояснят, сеньор д’Арбаледо.
Диего на следующий день, отложив отъезд, пошёл на лодке на другой берег залива и всё точно выяснил.
– Я вас понял, сеньор, – ответил пожилой лодочник из метисов. – Вы вполне можете доставить весь груз до половины пути до места. Там перегрузить на мулов или ослов и до вашего места добраться за пару дней.
– А вверх по реке сколько дней идти?
– За двое суток я могу взяться доставить вас с животными, сеньор. Всего за четыре песо золотом.
– Договорились, – тут же согласился Диего и добавил: – У меня будет не менее восьми мулов, и груз для них. И два или три человека.
Через четыре дня Диего с Тонто и ещё одним негром, купленным недавно, и невестой для Джамбо, девушкой по имени Чава, погрузились в лодки, привязали мулов и ослов к перилам, и тронулись вверх по реке, совсем не такой широкой, чтобы таким образом путешествовать два дня.
Гребцы, вооружённые шестами, споро толкали лодки, довольно тяжёлые, особенно с животными, но продвигались весьма быстро. Течение было слабым, но дальше, на следующий день, становилось все сильнее. К вечеру глава гребцов причалил к берегу, который оказался тут же в трёх шагах от лодок, заявив:
– Сеньор, дальше хода нет. Здесь выгружаемся, а мы за ночь пройдём половину пути. К вечеру будем дома.
За четверть часа весь груз и животных переправили на берег и лодки ушли. Диего старался запомнить приметы пути, но Тонто заметил, коверкая слова:
– Сеньор, я всё запомнил. Доведу до места легко. Вы не беспокойтесь.
– Ты так хорошо ориентируешься на незнакомой местности? – удивился Диего.
– Я два дня расспрашивал гребцов и всё запоминал. Даже больше, чем он вам рассказал, сеньор. С рассветом можно отправляться. До ночи мы должны дойти до ручья. Там будет ночлег, сеньор. А вечером будем на месте.
– Там же дороги нет, Тонто!
– Нет, но что-то вроде тропы имеется. Ещё древняя, индейская. Так мне поведал лодочник. Правда, она давно вся заросла, но зато среди камней имеется проход, а это уже лучше, чем кустарник и завалы леса.
– Тогда тебе и карта в руки, – усмехнулся Диего. – Будешь идти впереди.
Как и предполагал Тонто, тропа отыскалась, и по ней они продвигались медленно, но уверенно. Тонто отчаянно рубил ветки мачете, по пути собирал ягоды, грибы и дикие плоды с деревьев, и сноровисто шёл впереди, расчищая путь.
– Дать парню двойную порцию еды, – распорядился Диего. – Он сделал больше, чем мы все. Без него я бы никогда не нашёл эту тропу, хотя про неё мне говорили. Молодец, Тонто! Получишь премию!
Всё же при подходе к водопаду Тонто долго выискивал пропавшую тропу, но не нашёл и сказал озабоченно:
– Тропа пропала, сеньор. Но я почти знаю, как идти. Можно?
– Я знаю ещё меньше, так что веди, а то без воды трудно животным.
Диего вспомнил, что предупредил в случае необходимости пальнуть дважды в воздух из двух клавиров, укороченных мушкетов.
– Послушаем, будет ответ? Должно быть уже недалеко. – И он пальнул вверх. Далёкий ответ прозвучал минут через десять. Все это время все с напряжением вслушивались в сумеречный воздух. Было предвечерье, и надо было спешить.
– Сеньор, я пойду вперёд за Джамбо, а вы следуйте за мной не спеша. Уже темнеет, дорога трудная и опасная.
– Слушаюсь и повинуюсь, сеньор начальник! – усмехнулся Диего, но послушался и караван медленно стал продираться по следам Тонто.
Почти час спустя Тонто встретил караван. С ним были Джамбо и Ильда. Она спешила встретиться с супругом и расспросить о детях. Взять их с собой он не решился. И правильно сделал. Тропу надо ещё расчистить.
– Успокойся, моя Ильдита! – утешал Диего. – Дети в порядке, я хотел даже их взять с собой, но правильно сделал, что ни взял. Дорога не для них. Они тебя помнят и скучают. Особенно Кристина. Просто прелесть!
– У нас тут тоже тихо, и мы все дни работали. Даже мне понравилось ощущать по вечерам усталость, и сон тут же валил меня с ног. И аппетит не то, что в городе, милый! Но мне уже хочется в город.
– Нельзя ещё. О тебе ничто ещё не утихло. Надо ждать ещё не менее месяца.
– Жаль! Но с тобой теперь будет намного легче. Завтра мы всё осмотрим. Как тебе новая дорога?
– Если тропу расчистить, то вполне сносная станет. И короче намного. А по реке спуститься вообще легко и без хлопот. Правда, много надо сделать. Вот привёз тебе ещё одну девушку и парня. Купил в городе. Без этого нам в этой глуши не обойтись.
– Ты молодец! Как я рада, что ты вернулся! Но уж слишком долго было твоё отсутствие. Я уже беспокоиться начала!
– Много дел требовали моего участия. Мы ведь не должны терять на этом наши деньги. И так два месяца почти без прибыли были. Мои компаньоны уже нервничают, мне пришлось им выплатить некоторые неустойки.