На автомате волшебница открыла буфет и глаза уткнулись в множество маленьких бутылочек, составленных аккуратными рядами на средней полке. Гермиона вспомнила, что на второй день приезда в Нору Джинни как раз помогала сортировать и подписывать данные бутыльки, а Молли хвалилась, что это её личная рецептура травяных зелий. Не совсем зелья в прямом понимании, а смесь маггловской народной медицины и магических способностей. Она варила их из каких-то трав и использовала в качестве добавок к пище для всех членов семьи. Гермиона осторожно взяла несколько сосудов и начала рассматривать. «От простуды», «Зелье легкой влюблённости», «Зелье уверенности в себе», «Успокоительное»… Последнее привлекло усиленное внимание. Она осторожно откупорила крышку и принюхалась: ничего подозрительного, чуть заметный травяной запах. Миссис Уизли тогда ещё говорила, что подливает его Артуру в чай в дни важных встреч в Министерстве. Вроде это зелье благоприятно действует на нервную систему и способствует мозговой активности. То, что нужно! Гермиона решительно вылила содержимое в термос с чаем, решив, что это не помешает ни ей, ни Гарри. Нервы последнее время явно шалили у обоих.

========== Глава 3. Стихийная близость ==========

Дорога к озеру занимала около получаса, и практически всё это время они молчали. Гермиона прокручивала мысленно предстоящий разговор, пытаясь найти то, что заставит Гарри выйти из депрессии и хотя бы немного заинтересоваться жизнью. Ей не хотелось читать ему нотации, так как это точно не дало бы необходимого эффекта. Пока она вела диалог сама с собой в собственной голове, не замечая ничего вокруг, Гарри бросал на неё осторожные взгляды.

Лёгкое платье нежно-бирюзового оттенка прекрасно оттеняло загорелую кожу. Гермиона, в отличие от него, не пряталась в Норе целыми днями, а много времени проводила на солнце. Волосы, непривычно собранные в хвост наверху, оголяли длинную тонкую шею, на которой пульсировала венка, что вызывало странное желание прикоснуться к ней губами…

Гарри тряхнул головой и запустил руку в волосы. Видимо, он слишком долго просидел в одиночестве, что теперь даже на Гермиону странно реагирует.

Наконец, они добрались до места. На берегу стояло размашистое дерево, под которым Гермиона расстелила плед и, трансфигурировав из ближайшего бревна небольшой столик, принялась извлекать из корзины съестные запасы: фрукты, бутерброды, какие-то кексы, вероятно, оставленные ещё Молли. Разлила чай в подобие чашек, образовавшихся из крышек термоса, одну из которых сунула Гарри в руку. Тот сделал пару глотков и поставил на стол — чай был слишком горячим. Молодой человек снова устремил взгляд вдаль — на противоположный берег небольшого уединённого озера, спрятанного среди холмов. Берег застилала поросль зелёной травы, сменяемая песком уже у самой воды. Кое-где рос кустарник, в разновидностях которого Гарри не очень-то разбирался. Но стоило отдать должное, тут действительно было красиво. И жарко. Он машинально стянул с себя футболку и, обхватив колени руками, принялся рассматривать птиц, стремящихся к горизонту, по ходу полёта превращающихся в чёрные точки.

Тем временем Гермиона, избавившись от летнего сарафана, направилась к воде и у Гарри перехватило дыхание: аккуратный купальник лимонного цвета практически ничего не скрывал. Взору открылась точёная хрупкая фигурка: тонкая талия, аккуратная грудь, ладная попка и удивительно длинные для её роста стройные ноги. Юное тело, не испытывавшее дефицита в гормонах, отреагировало моментально, отчего Гарри смутился и постарался отвести взгляд в сторону, однако тот упорно, против воли хозяина, возвращался к привлекательной картине.

Какого лешего? Это же Гермиона! Всего лишь Гермиона!

Он судорожно потянулся к чашке с чаем. Напиток обжигал горло и это хотя бы ненадолго отвлекло от созерцания прелестей подруги в купальнике. Поттер выругался, проклиная, что поддался на уговоры и попёрся на это проклятое озеро.

Только не это!

Гермиона, вдоволь насладившись купанием, вернулась и, расположившись непозволительно близко, также принялась за трапезу. По её загорелой коже бесстыдно бежали капельки воды, к которым намертво прилип взгляд Гарри. Хотелось на миг стать этой каплей и так же свободно перемещаться по её телу или слизать их языком…

Чёрт! О чём он думает?!

Чай немного остыл и уже не спасал от нахлынувшего наваждения.

— Гарри!

Он не сразу понял, что Гермиона зовёт его.

— А? Что? — Гарри тряхнул головой и устремил глаза в песок.

— Вода чудесная. Иди искупайся.

Да! Это определённо была прекрасная идея. Может прохлада озера немного охладит его возбужденный мозг. Молодой человек кивнул и, стянув с себя джинсы, направился к воде. По крайней мере, там он будет подальше от Гермионы и её проклятого жёлтого купальника, под который хотелось запустить ладони.

Что с ним происходит? Какого дементора он вообще думает о таком!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги