И Хозяин Проливов окончательно исчез.
Отзыв стихии обрушился на нас как последний удар, а потом море снова стало спокойным: волны мерно прокатывались навстречу, с запада дул ветерок. Тучи рассеялись – еще даже не стемнело. Я глубоко вдохнула и выдохнула. Горло не на шутку саднило.
– Это все? – хрипло спросила я Квинтилия Русса, обмякнув в надежных руках Жослена.
– Ага, все, – подтвердил адмирал. Его голубые глаза рыскали во все стороны, словно не веря тому, что видели. Русс задержал опасливый взгляд на мне. – Значит, Делоне таки научил тебя, как утихомирить Старшего Брата?
В ответ я невольно хихикнула и прошептала:
– Нет, не Делоне меня научил, это были песни скальдийских женщин, чьи мужья и братья собираются нас всех убить.
А потом сомлела.
Очнулась я в темной каюте, лежа в раскачивающемся гамаке, как в колыбели. Мрак разгоняла единственная лампа с мерцающим тусклым огоньком. Рядом с ней на стуле дремал знакомый силуэт.
– Гиацинт, – прошептала я.
Он тут же вскинул голову, и в темноте сверкнули белые зубы.
– Думала, я смылся?
– Не была уверена. – Я попыталась сесть, но не сумела и рухнула обратно в гамак. – Видела, как одного матроса смыло за борт.
– Четверых, – тихо внес поправку Гиацинт, больше не улыбаясь. – И погибло бы еще больше, если бы Жан Маршан не заставил каждого принайтовиться к какой-нибудь опоре.
– Значит, ты это видел. – Я все еще хрипела. Да уж, орать песни, перекрикивая море, – то еще испытание.
Гиацинт кивнул – едва различимое движение в густой тени.
– Видел.
– Где Жослен?
– На палубе. – Тсыган зевнул. – Пошел посмотреть на звезды и определиться, куда нас занесло. К счастью, его больше не тошнит.
Я засмеялась, но тут же перестала. Смех царапал горло.
– Мы все обязаны ему жизнью.
– Ему? Но это же ты пела. – Гиацинт с любопытством уставился на меня.
– По его подсказке. Это он вспомнил про песни из селения Гюнтера… – Я утомленно откинулась на подушку. – Никогда не думала, что буду за что бы то ни было благодарна скальдам.
– Лишних знаний не бывает, – отозвался Гиацинт, повторяя слова Делоне, многократно слышанные от меня. – Даже то, что ты переняла у варваров, может оказаться полезным. Даже
Глава 68
Рассвет следующего дня выдался спокойным и ясным, словно Хозяин Проливов извинялся за вчерашний шторм. Ночью мы повернули на север, огибая южное побережье Альбы, и теперь справа по борту виднелись далекие размытые очертания зеленых берегов.
– Где будем высаживаться? – спросила я у Квинтилия Русса.
Мы с адмиралом стояли рядом на палубе. Ветер трепал полы моей накидки, но казался тише, чем вчера, и не таким пронизывающе-холодным. Я уже почти полностью оправилась после вчерашних испытаний и в тысячный раз воздала хвалу Благословенному Элуа за свою способность быстро исцеляться.
– Хороший вопрос, – сухо ответил адмирал. Он выглядел осунувшимся и усталым: поспал-то, наверное, всего ничего, поскольку доверил управление судном кормчему только после того, как окончательно убедился, что опасность миновала. Могучей рукой он махнул в сторону берега. – До Альбы, при всей ее труднодоступности, мы таки добрались. А вот где сейчас искать низложенного круарха Исандры – загадка не из простых.
– Я думала, вы знаете, где его искать, – разочарованно протянула я. – Вы же говорили, что уже нашли принца. Среди далриад.
– Я знаю, где живут далриады. – Русс изготовился было сплюнуть, но глянул на меня и сглотнул. – Они занимают западный берег Альбы недалеко от острова Эйре. Мой источник сообщил, что Друстан маб Нектхана как раз туда и сбежал. Но земли далриад весьма обширны.
– А есть ли уверенность, что это сообщение соответствует действительности?
Русс пожал плечами:
– Делоне то же самое говорил, да и Телезис де Морне. Они каким-то образом обменивались посланиями с альбанцами, с которыми Телезис свела знакомство во время своего изгнания. Потом письма перестали приходить, и Делоне решил, что Маэлькон-Узурпатор их перехватывает. Тогда-то я и провел полтора десятка кораблей до Альбы длинным путем, минуя Проливы, но так и не смог встретиться с принцем пиктов.
Да, напрасно я возмущалась, когда Русс назвал затею с нашей миссией дурацкой. Задумавшись, я присела на перекладину у его ног. Жослен на носу корабля выполнял свои кассилианские упражнения – темный силуэт на фоне рассветного неба, рассыпающий с клинков солнечные зайчики. Похоже, он наконец обрел устойчивость на морской зыби.
– И сколько нам осталось идти до земель далриад? – спросила я.
– Таким ходом примерно день, не больше. – Квинтилий Русс вновь пожал плечами. – А там, будем надеяться, удача нам снова улыбнется и местные тебя послушают и отведут нас к друстановским круитам.