Сын Балегира пошел дальше. Внизу, у кромки воды, где шаткий пирс выдавался в залив, он нашел узкую плоскодонную лодку, привязанную к прогнившей свае. До разрушенного моста было пятьдесят ярдов, и, судя по виду воды — молочно-серой, с намеком на что-то, скрывающееся прямо под поверхностью, — было бы безумием пытаться преодолеть реку вплавь. Гримнир взобрался на борт лодки, повесил щит и отвязал фалинь. Он оттолкнулся от причала; ему потребовалось всего несколько взмахов веслом, чтобы достичь болотистого подножия руин. Гримнир поднял голову, чтобы рассмотреть мост здоровым глазом. Разрушенный пролет возвышался над водой примерно на тридцать футов, а веревка с узлами вела к тому месту, где должен был состояться их поединок. Кивнув, он привязал лодку к молодой иве.

У щита Гримнира не было плечевого ремня, поэтому он импровизировал. Он привязал конец веревки к ручке щита за железным выступом. Он засунул лишнюю веревку за пояс, выдохнул и начал восхождение. Рука за рукой, узел за узлом; он карабкался по веревке, как обезьяна, а его щит скрежетал и постукивал за ним, когда он подтягивал его за собой.

Он добрался до вершины руин раньше Ганга. Гримнир первым делом позаботился о деле, подтянув щит и смотав веревку так, чтобы она могла пригодиться в крайнем случае, если ему понадобится быстро выбраться. Только тогда он позволил себе подойти к краю и заглянуть вниз. Внизу вода пенилась и бурлила. Сьйоветтиры, подумал он, нахмурившись. Толпы их собрались в тени разрушенного моста, прямо под поверхностью, и они пришли, зная, что их ждет трапеза из крови и растерзанной лезвиями плоти. Но как? Как они узнали?

Гримнир выпрямился. Он почувствовал, что на него смотрят — и не только его сородичи и товарищи его врага, это уж точно. Он оглядел дальний берег, поросший густым подлеском; он был уверен, что в этих зарослях в изобилии прячутся крысы и черви. Он заметил Манаварга, сидящего на роскошном троне под навесом; бородатый каунар стоял в стороне, а Снага прятался в тени павильона. Пусть это будет Трар, сын Траинна, — поправил себя Гримнир. Однако на открытом месте стояла беловолосая женщина в дымчато-серебристых одеждах, бледная, как альбинос, с пронзительными глазами, сверкающими, как цитрины. Она опиралась на посох из резного дерева. Идуна. Старый Гиф был мудр — он знал сейд и был хранителем знаний, — и это заставило Гримнира более чем заинтересоваться его матерью.

Однако у него не было времени на размышления. Заскрипела веревка, когда Ганг Трехрогий, наконец, подтянулся и тяжело перевалился через край моста.

— Не торопишься, а? — спросил Гримнир вместо приветствия. — Начинаю сомневаться, не нужно ли тебе, чтобы я тебя вытащил, ты, кусок сала.

— Продолжай говорить, ты, нахальный маленький arsegót, — сказал Ганг, тяжело дыша. — Твоя смерть наступит очень скоро.

Гримнир, однако, лишь улыбнулся и еще раз заглянул за край. Как сьйоветтиры узнали?

— Видишь ли ты свою судьбу, скрелинг? — спросил Ганг, снимая со спины каплеобразный щит, выкрашенный в черный цвет, с тремя рогами, нарисованными белым, красным и зеленым. — Потому что она там!

Гримнир цыкнул зубом и сплюнул.

— Нар! Я искал твоего сына, свинья!

Ганг выпрямился во весь рост. Он возвышался над Гримниром; его руки и ноги были прямыми и мускулистыми, а глаза сверкали, как куски раскаленного железа. Темная кожа, густая борода, заплетенная в три косички, и выступающий подбородок. Его клыки были длинными и черными от его собственной крови — он прокусил внутреннюю сторону губ. Он описал топором крутую дугу, держа щит наготове, и сплюнул сгусток крови.

— Посмотрим, каким ты дерзким ты будешь, когда твоя голова будет разрублена по самые зубы, бастард Балегира!

Гримнир приготовил свой щит. Он обнажил Хат. Ганг усмехнулся, увидев длинный сакс и его плачевное состояние.

— Ты идиот, маленький скрелинг, если не берешь с собой на войну ничего, кроме ножа!

Гримнир взглянул на клинок и приподнял бровь, глядя на каунара.

— Этот? Ого! Ты не одобряешь, а, червь? Ну, у этого клинка есть история. Последним негодяем, который пал его жертвой этого, был твой милый сын, любитель аргр!

С низким яростным рычанием Ганг атаковал. Он налетел, как буря, его топор окутал тело завесой смерти. Гримнир отступил, и Ганг последовал за ним. Он был таким же блестящим бойцом, как и Сколльвальд, хотя и гораздо более опасным; его топор выписывал в воздухе восьмерки; он широко размахивался и наносил тяжелые удары, выбивая щепки из края щита Гримнира и высекая искры из крошащегося камня, когда промахивался.

Гримнир уворачивался и отскакивал в сторону, продолжая говорить, со свистом выдыхая воздух сквозь стиснутые зубы:

Перейти на страницу:

Все книги серии Гримнир

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже