– Я наслушалась твоих вопросов, которые были, мягко говоря, не совсем приятными.

– Да. Я допустил ошибку.

– Одну? – Карли удивленно подняла бровь.

– Одну. Две… – Он улыбнулся ей. – Я хочу сказать, что должен извиниться перед тобой.

– Тогда сделай это.

Дэй заметил ее шаловливую улыбку и улыбнулся в ответ.

– Похоже, ты очень довольна собой.

– Мне нравится смотреть, как ты изворачиваешься.

Он постучал пальцами по груди, словно хотел сказать: кто – я?

– Кто сказал, что я изворачиваюсь? Я всегда признаю свои ошибки.

– А это часто происходит?

– Нет. Но на этот раз я действительно ошибся и приношу свои извинения за то, что принял тебя за любовницу своего деда.

Дэй заметил, как она судорожно вздохнула.

– Забудь. Я подумала бы то же самое, если бы оказалась на твоем месте.

Дэй насмешливо уставился на нее.

– Ты подумала бы, что я сплю с собственным дедом?

Искренний и веселый смех Карли заставил его улыбнуться.

– Нет, так бы я, конечно, не подумала, – призналась Карли.

Боже, он отчаянно хотел поцеловать ее. Он солгал, сказав, что зашел только поговорить. Он зашел, потому что хотел увидеть ее.

– И ты поэтому пришел сюда?

– Почему?

– Чтобы извиниться.

Дэй с трудом перевел дух.

– Возможно, вы мне очень интересны, доктор Эванс. Возможно, я просто хочу узнать вашу историю, – мягко произнес он.

Карли встала за спинкой старинного стула, и Дэй вдруг представил, как отбрасывает в сторону стул и укладывает Карли на разобранную постель у нее за спиной.

– В моей истории нет ничего интересного.

– Это уж мне судить.

В этом все и дело. Она не хотела, чтобы он судил о ее жизни.

– Если хочешь знать, у меня было вполне нормальное детство. Мы вместе с сестрой и родителями жили в Ливерпуле… до прошлого года.

– Не стоит скрывать от меня подробности, Рыжая. – Он улыбнулся. – Что произошло год назад?

– А почему что-то должно было произойти?

Дэй пожал плечами:

– Ты ведь не просто так уехала из дома.

– Мне хотелось путешествовать.

– Только и всего?

Карли прищурилась. Дэй напомнил ей Дэниела, который регулярно устраивал ей допросы. Возможно, стоит сказать ему об этом? Рассказать о том, как сильно она ошиблась и как ей было больно? Рассказать о смерти сестры и о том, что она?.. – Карли проглотила ком в горле. Нет, ему ни к чему знать о Лив.

– У меня были отношения. Мне казалось, я любила его, – призналась она. – Мы встречались, а потом он… изменил мне. Конец истории. Теперь доволен?

Нет, он не был доволен, узнав, что она любила другого. А тем более, узнав, что ее предали.

– Значит, ты из-за него уехала из города?

В ее глазах вспыхнуло беспокойство.

– Да и нет. Я не хочу об этом говорить.

– Потому что все еще любишь его?

Она торопливо отвела взгляд.

– Нет, я не люблю Дэниела.

Дэй не хотел знать его имя. Он не желал представлять себе идиота, с которым она встречалась. И его беспокоило, что Карли отвела взгляд, отвечая на вопрос.

Он провел рукой по каминной полке и случайно столкнул женскую сумочку, рассыпав по полу ее содержимое.

– Черт. – Он обескураженно уставился на множество женских безделушек, разбросанных у его ног.

– Ничего страшного. – Она рассмеялась и опустилась на колени рядом с ним. – Я соберу.

Чувствуя себя виноватым, Дэй поднял сумочку и заметил под ней узкий бархатный футляр. Он с любопытством взял его в руки.

– Можно посмотреть?

Карли взглянула на футляр и покраснела.

– Это то самое колье, которое я едва не потеряла.

Медленно открыв футляр, Дэй изучал изящное украшение. Такой подарок стоил кому-то больших денег.

– И кто это тебе подарил? Твой бывший?

Она запихнула все вещи в сумочку и выпрямилась.

– Нет. Этот человек… не имеет для меня никакого значения.

– А он знает об этом?

– О чем?

– Он знает, что не имеет для тебя никакого значения?

Карли нахмурилась, забрав у него футляр.

– Почему ты опять говоришь со мной в таком тоне?

Дэй глубоко вздохнул, не понимая, как он, мужчина, с легкостью управлявший огромной компанией, постоянно пасует перед этой женщиной. Карли – удивительный человек, теперь он это точно знал.

– Забудь все, что я сказал.

Карли, повертев в руках футляр, убрала его в сумочку.

– Человек, подаривший мне украшение, просто хотел пойти со мной на свидание. Только и всего.

Дэй сильно в этом сомневался. Он прекрасно знал, что мужчина не стал бы дарить женщине дорогое украшение только потому, что хотел, чтобы она пошла с ним на свидание. Такие вещи мужчины обычно дарят в знак восхищения или на прощание. И все же… этот парень, судя по всему, остался в прошлом, а все остальное не имело значения.

– Тебе не надо передо мной оправдываться, – заверил он ее.

– Отлично. – Карли отодвинулась от него. – Потому что, если честно, я устала оправдываться перед мужчинами. Нет ничего более утомительного.

– Согласен, – сказал Дэй, придвигаясь ближе.

– Дэй, что ты делаешь?

– Хочу тебя обнять, – пробормотал он.

Карли уперлась ладонями в его грудь, пытаясь сохранить дистанцию.

– Дэй, я не хочу. Я не хочу тебя.

Но Дэй не слушал, он целовал ее. Нежно, сладко…

– Нет, хочешь.

Он поцеловал ее снова. И на этот раз поцелуй был более требовательным. Более настойчивым.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

Похожие книги