Джек с удовольствием потягивал кофе, удобно расположившись за небольшим столиком в уютной кабинке столовой научного центра, которая занимала собой просторный зал, в конце первого этажа. Он только принялся читать, отложенную до этого газету, как над ним нависла чья-то тень. Это был Оуэн.
Джек поморщился. Завтрак, ровно, как и ланч, и ужин – были святая святых, и он терпеть не мог, когда его уединение прерывали.
– Тебе чего? – Джек недовольно взглянул на коллегу.
– Ты еще завтракаешь?
– Нет, произвожу высадку на Луне. Что случилось?
Оуэн сел напротив. Джек понял, что об уединении больше не может быть речи, и отложил газету. Он взял кофе, тот уже начал остывать – но вкус был недурным, хотя и не дотягивал до тех стандартов хорошего кофе, которые были у него в голове. До них вообще мало кто дотягивал, если только кофейня «Code Black» в Мельбурне. Оуэн подождал пока ему принесут заказ, состоящий из тоста с джемом и сока, а затем произнес:
– У нас новые эпицентры.
Джек кивнул. Он его не удивил. Ради чего бы тот еще спускался за ним в столовую.
– Их несколько.
– Я понял. Ты же сказал «новые».
– Точно, – Оуэн вытер губы салфеткой. – Два непосредственно на территории Соединенных Штатов. Еще три в Европе.
– Очередное землетрясение?
– Все гораздо хуже. Мощный циклон движется на восточное побережье. Сравнимый с тропическим ураганом, или даже хуже того.
– На восточном побережье?
– Я тоже удивился. Это еще не все. На севере Колорадо прошел торнадо третьей категории. Он не задел ни одного города, однако есть пострадавшие.
Джек напрягся всем телом.
– На севере штата?
– Да, но это меньшая из наших проблем. Ураган приближающийся к Восточному побережью имеет пятую, максимальную категорию. Уже через два часа он обрушится на Филадельфию.
– Вот дерьмо! – Джек встал из-за стола. – Идем в офис, нужно организовать специальную группу для отслеживания ситуации. Кроме того, нужна срочная эвакуация всего штата…
– Аманда всем этим уже занялась. Кстати, – Оуэн понизил голос до шепота. – она тебя искала.
– Да?
– Да. И не нашла. Как думаешь, в каком она настроении?
– Черт! Ты что, не мог меня предупредить?
– А я, что сейчас делаю?
Они подошли к лифту. Джек нажал кнопку второго этажа, затем повернулся к Оуэну.
– Покажи мне, где конкретно прошел торнадо.
– На пальцах, что ли показать?
– Ты прекращай это дерьмо, – Джек сунул ему планшет. – у тебя такой же, и на будущее – носи его с собой, хорошо? По нему ты мог бы меня предупреждать о настроении Аманды.
– Понял, – буркнул Оуэн, водя пальцем по экрану. – Вот, – он указал на карту. – Неподалеку от Стерлинга. Захватил магистраль I-76, оттуда и пострадавшие.
Джек побледнел, и схватился за стену.
– Что с тобой? – встревожился Оуэн.
– Время?
Оуэн взглянул на наручные часы.
– 12:47, а что?
– Да не это время! Торнадо! Время торнадо!
– Ааа… – Оуэн открыл папку на дисплее. – Начался час назад, в 11:40. Сейчас сдвинулся на север, и направляется к Вайомингу.
Джек потрясенно уставился в стену.
Кэрри и Энни ночевали в Стерлинге, но вероятность того, что к 11:40 они до сих пор оставались там, ничтожно мала.
А это означает огромную вероятность того, что в дороге их застиг торнадо.
Теперь: что с ними? Живы они или нет?
Он отправил их прямо навстречу катастрофе!
Что теперь делать?
Джек не знал…
Ясно было только одно – нельзя сидеть в стороне! Он не может оставаться в безызвестности, махнув рукой, и продолжая спасать мир, в то время, как близких ему людей спасти не может.
Джек судорожно сглотнул.
Какие были варианты?
Уехать, немедленно!
Отправиться на поиски!
Он должен знать, что с Кэрри и Энни!
– Эй, Джек! – кто-то тронул его за плечо.
Джек вздрогнул. Оуэн недоуменно посмотрел на него.
– Да что с тобой?
Джек промолчал.
– Ты идешь? – Оуэн указал на дверь лифта, где уже стояли люди, выжидающе смотря на них.
– Ах, да. – Джек, вслед за коллегой зашел внутрь.
Двери закрылись, и они начали плавный подъем. Кабина замерла на втором этаже. Приятный женский голос в динамике объявил о прибытии на второй уровень, двери распахнулись, и они оказались в главном зале центра.
– Оуэн, есть разговор. – сказал Джек, когда они спускались с по эскалатору.
– Слушаю.
– В «Спэйс» есть вертолеты?
– Не знаю. – Оуэн пожал плечами. – Я не любитель полетов. Но вообще, должны быть.
– Как до них добраться?
– Сделать запрос Маршаллу.
Они проходили мимо группы людей у ряда экранов, и Джек на миг задержал взгляд. Это была увеличенная трансляция со спутника. Гигантский штормовой фронт, протяженностью более, чем в сто миль покрывал собой территорию, где-то над Огайо, стремительно приближаясь к Восточному побережью. С первого взгляда было ясно – дело плохо. Очень плохо.
– Можно как-нибудь обойти Маршалла? – спросил Оуэна Джек, когда они подошли к своему рабочему месту.
Оуэн покосился на него.
– Что произошло Джек?
– Мои жена и дочь ночевали в Стерлинге, а утром должны были отправится дальше. Как раз к тому месту и времени, где бушевал торнадо.
Оуэн открыл рот. Потом закрыл.
Джек продолжал.