Сергей Никифоров в это время сидел в доме на краю деревни и пытался выудить хоть какую-то информацию у свидетельницы невероятного исчезновения маленького старичка по дороге в лес. Рассказ очевидицы был слишком скуп, но для журналистского расследования любой факт представлял большой интерес, и корреспондент занес его в блокнот. Далее он собирался встретиться с Николаем Бабкиным и выяснить, имеют ли какое-нибудь отношение к говорящей рыбе лилипуты и мальчик Алеша. Постепенно в голове у дотошного журналиста складывалась общая картина, но для окончательного вывода надо было поговорить с самим мальчиком и его загадочными гостями.
А Алеша с Фуго и Дариндой после сытного обеда у Артура Игоревича расположились в гостиной на диванах и за разговором уснули.
Разбудил их телефонный звонок Светланы Борисовны. Мама сказала Алеше, что сделала уже почти все покупки и получила в ателье новое, очень красивое платье, которое она наденет на Алешин день рождения. Она пообещала привезти самый красивый и вкусный торт, какой ей удастся найти, и попросила к ее приезду пригласить в гости соседей Ирину Константиновну и Владислава Валентиновича.
Дело уже близилось к вечеру, когда к Алеше зашла его подружка Вика — высокая красивая девочка с толстой косой. Она оставила свою собачку Джонни во дворе, прошла в гостиную и застала всех врасплох. Фуго с Дариндой со сна так разомлели, что не смогли вовремя принять вид старичков, а потому были сейчас более похожи на диванные подушки.
— Привет, — поздоровалась Вика и плюхнулась на диван рядом с Фуго. Мимикр осторожно отодвинулся от девочки, а Вика спросила: — Это правда, что в Поречье приехал цирк лилипутов, а артисты остановились у вас?
— Нет, неправда, — ответил Алеша. — Это к нам из Саратовской области приехали прадедушка с прабабушкой.
— А где они? — поинтересовалась Вика.
— Да погулять пошли, — вдруг ответила диванная подушка. — Погода хорошая, вот они и поперлись.
От неожиданности Вика едва не упала с дивана. Она сильно побледнела, посмотрела на подушку и вскочила на ноги.
— Кто это?! — выкрикнула она.
— Это… — растерялся Алеша. — Это… Ну, это…
— Кто, кто, дед Пихто, — снова проговорила диванная подушка.
— Фуго, не морочь девочке голову, — женским голосом сказала другая подушка. Затем говорящая подушка приняла вид старушки и спустила ноги с дивана.
— Познакомься, это моя прабабушка, — как-то очень неуверенно представил ее Алеша. Но Вика уже устремилась к выходу, и ему стоило большого труда поймать ее за руку и втянуть назад в гостиную. К этому времени Фуго также успел принять облик человека, чем еще больше напугал несчастную девочку.
Два старичка чинно сидели на диванах. Один — положив руки на колени, другая — с вязанием в руках, и Алеше не оставалось ничего иного, как посвятить свою подружку в тайну инопланетных гостей.
— Только пока никому, — попросил он.
Вика слушала не перебивая, с широко раскрытыми глазами и лишь в, конце восхищенно прошептала:
— Вот это да!
— Так что прошу любить и жаловать, — закончил за Алешу Фуго. — Мы, мимикры, обожаем, когда нас любят и жалуют. И очень плохо относимся к тем, кто нас пытается съесть или обидеть.
Вика зашла к Алеше, чтобы пригласить его на костер, где собирался весь игнатьевский молодняк. Она предложила пойти и мимикрам, но Фуго с Дариндой наотрез отказались, сославшись на боязнь темноты и сырости. В конце концов Алеша с Викой ушли на берег реки, а мимикры остались дома. Тетушка включила телевизор и под тихую музыку из балета «Щелкунчик» принялась вязать, а ее племянник взял с полки толстенный фолиант[22] по биологии и стал рассматривать картинки. Но отдохнуть в этот вечер мимикрам было не суждено.
Где-то через полчаса после ухода Алеши, когда уже совсем стемнело, а над крышами домов повис тонкий серп луны, за окнами послышался какой-то шорох. Затем Фуго увидел, как за стеклом промелькнуло чье-то незнакомое лицо, и сказал тетушке:
— Кто-то идет. Как не хочется опять превращаться в старика! Хотя бы вечером мы можем побыть самими собой? Вот возьму и назло всем приму вид не прадедушки, а телевизора.
— Что? — спросила Даринда, прикидывая на глазок, подойдет ли Фуго свитер, который она заканчивала вязать.
— Я говорю, кто-то идет, — ответил Фуго. И действительно, вскоре с крыльца послышались осторожные шаги. — Тетушка, к нам гости. Давайте превращаться в телевизоры. Они увидят, что хозяев нет, и быстро уйдут.
В этот момент из прихожей донесся громкий хриплый шепот:
— Да нет там никого. Я сам видел, как мальчишка убежал на реку, а свет, наверное, забыл выключить. — Дверь в гостиную со скрипом отворилась, и в щель просунулась давно не чесанная голова незнакомого человека. — Порядок, пусто, — сказал он кому-то позади себя и вошел в комнату. Второй тут же последовал за ним.
Два вора-домушника быстро окинули гостиную взглядом и очень удивились, увидев сразу три телевизора. Один, как и положено, стоял на тумбочке, зато два других почему-то лежали на диванах.
— Во, как будто для нас приготовили, — обрадовался один из воров. — Быстро берем и сматываемся.