Мне всегда нравился фасад Книжной лавки, вдохновленный греческими и римскими зданиями. Я знала, что когда-то он был частью большого комплекса, еще до того, как туда заехал театр. Нужно почитать про бозар, когда буду дома.

При мыслях о доме усталость растекается по рукам и ногам. Веки тяжелеют, рукой стараюсь скрыть зевоту.

Д. смеется.

– Кажется, вы устали за сегодня, девочка моя.

– Пожалуй. Был долгий день.

– Хм-м. Зашли дальше?

– Что? – Я подскакиваю.

Он машет вилкой мне в лицо.

– Выражение у вас такое. Как будто вы зашли дальше и смогли вернуться.

Приоткрыв рот, я пытаюсь найти подходящие слова.

– Все… Все заходят дальше?

– Конечно. Так или иначе. Мы все должны понять.

Понятно.

– К счастью, мы возвращаемся Сюда. – Он кивает в сторону вечеринки. – Иногда мне кажется, что окружить себя творческими единомышленниками – единственный способ справиться со страхом, пережить разочарование.

Я рассматриваю гостей вечера и думаю о Джуди Гарланд, о том, как опасно оставаться в одиночестве.

Сэм и М. бьют ногами, зеркально повторяя движения друг друга, смеются от музыки и от радости быть частью общего танца.

Мы с Д. молча наблюдаем, как вдруг к нам присоединяется кто-то еще. Д. уступает место, и рядом со мной присаживается Садовник.

Д. без слов уходит, как будто встреча была спланирована заранее.

И снова я чувствую, что не могу угадать ничего про этого человека – у него нет даже инициала.

– Могли бы предупредить, – говорю я мягко, но не без горечи.

– Я так и сделал.

Я вздыхаю.

– Это и есть тот самый риск, о котором вы говорили, после того как я наберусь смелости принести подарок?

– В мире много некрасивого. – Его внимание обращено на танцоров и музыку, в противовес его словам.

Дотрагиваюсь до шеи.

– Мне ли не знать.

Он молчит немного, затем качает головой.

– Я говорю не о насилии, хотя в том числе и о нем. Я говорю о противоположности Красоты, о ее противнике. Я говорю о зле. О принятии некрасивого как нормы и об отчаянии, рождающемся в результате.

– Боюсь, я ничего не сделала ради победы над злом. – Я отваживаюсь взглянуть на него.

Он смотрит на свои изношенные тяжелой работой руки, но улыбается.

– Ты сделала все.

– Как? Что именно?

– Твои истории, девочка моя. Все истории… – Он широким жестом показывает на гостей. – Когда вы рассказываете истории, слова искрятся магией, горят огнем. Они творят миры, становятся плотью. Ты борешься со злом, рассказывая ему его место, загоняя его в безрадостную, бессловесную темноту.

– Но… Она мертва. Я не справилась.

– И ты стыдишься неудачи?

Я качаю головой.

– Нет. Больше нет. Мне просто очень грустно.

– В этом и состоит риск. Разочарование в своих возможностях. Принять его сложнее, чем примириться с близорукостью неблагодарного мира.

Меня сводит с ума, что мы говорим о боли, когда перед глазами кружатся танцоры, а бэнд еще играет «Chattanooga Choo Choo», и тем не менее эта смесь из радости и горя – часть моей реальности.

– Я чувствую себя лишь малой частью этой борьбы.

– Это правда. – Он встает, опираясь руками на колени. – Своим творчеством ты вносишь маленький вклад в возрождение жизни. Но мы можем быть маленькими и важными одновременно. Как и многое из лучшего в этом мире.

Я поднимаю взгляд, но он уже уходит по лужайке вдаль.

Музыка стихает, Сэм и его партнерша возвращаются, смеющиеся и разгоряченные.

М. обнимает Сэма, рассыпаясь в благодарностях, затем улетучивается.

Он садится рядом со мной на скамейку вместо Садовника.

– Как ты себя чувствуешь?

Что мне сделать, чтобы выбраться отсюда? Я никогда не покидала Сад по своей воле. Мне нужно удариться обо что-то и потерять сознание?

Если я здесь побуду еще хоть немного, то скоро биться головой не понадобится. Огоньки из фонариков уже танцуют в глазах.

– К.? – Сэм, склоняясь, заглядывает мне в лицо.

– Прости. Устала. Ты был дальше?

Он быстро отворачивается, избегая ответа на мой вопрос.

Я вздыхаю.

– Не рекомендую.

– Не уверен, что этого можно избежать.

– Ты прав. – Я закрываю глаза и слегка отклоняю голову.

– Что теперь?

– Теперь, полагаю, я попытаюсь использовать приобретенный опыт в работе над произведениями, которые мне суждено создать.

Звучит возвышенно. Я не говорю, что скорее всего вернусь домой и опущусь на дно депрессии, размышляя о судьбе своей мертвой матери – мертвых родителей, если точнее, ведь Менкаура давно покинул мир живых, – и о том, как женщина, заботившаяся обо мне всю жизнь, выкрала меня из семьи.

Так что да. Еще и это.

Если бы я только знала, как вернуться.

– Давай прогуляемся. – Сэм встает и протягивает мне руку.

Я пользуюсь его предложением, поднимая на ноги уставшее тело.

– Не соизволите ли пройтись со мной по Саду, сэр? – я спрашиваю, не удерживая истерический смех.

– Бронте?

– Джейн Остин.

– Ах.

Сэм по-рыцарски предлагает мне локоть, и я соглашаюсь, потому что все это очень нелепо.

Мы обходим лужайку по кругу, очерченному мраморными колоннами с плющом. Дружеская тишина бальзамом ложится на сердце.

Мы натыкаемся на Б., улыбчивую бойкую пианистку, рассказавшую нам о моей роли в исчезновении Диккенса.

Перейти на страницу:

Похожие книги