| Is that it? | Это? |
| YATS. | Ять. |
| That's it! | Вот это самое! |
| Beautiful! | Чудно! |
| ZMEYUKINA. | Змеюкина. |
| No, I've no voice to-day.... | Нет, я не в голосе сегодня. |
| There, wave this fan for me... it's hot! [To APLOMBOV] Epaminond Maximovitch, why are you so melancholy? | Нате, махайте на меня веером... Жарко! (Апломбову.) Эпаминонд Максимыч, что это вы в меланхолии? |
| A bridegroom shouldn't be! | Разве жениху можно так? |
| Aren't you ashamed of yourself, you wretch? | Как вам не стыдно, противный? |
| Well, what are you so thoughtful about? | Ну, о чем вы задумались? |
| APLOMBOV. | Апломбов. |
| Marriage is a serious step! | Женитьба шаг серьезный! |
| Everything must be considered from all sides, thoroughly. | Надо все обдумать всесторонне, обстоятельно. |
| ZMEYUKINA. | Змеюкина. |
| What beastly sceptics you all are! | Какие вы все противные скептики! |
| I feel quite suffocated with you all around.... | Возле вас я задыхаюсь... |
| Give me atmosphere! | Дайте мне атмосферы! |
| Do you hear? | Слышите? |
| Give me atmosphere! [Sings a few notes.] | Дайте мне атмосферы! (Напевает.) |
| YATS. | Ять. |
| Beautiful! | Чудно! |
| Beautiful! | Чудно! |
| ZMEYUKINA. | Змеюкина. |
| Fan me, fan me, or I feel I shall have a heart attack in a minute. | Махайте на меня, махайте, а то я чувствую, у меня сейчас будет разрыв сердца. |
| Tell me, please, why do I feel so suffocated? | Скажите, пожалуйста, отчего мне так душно? |
| YATS. | Ять. |
| It's because you're sweating.... | Это оттого, что вы вспотели-с... |
| ZMEYUKINA. | Змеюкина. |
| Foo, how vulgar you are! | Фуй, как вы вульгарны! |
| Don't dare to use such words! | Не смейте так выражаться! |
| YATS. | Ять. |
| Beg pardon! | Виноват! |