| Yes... zere is everysing. | Есть... Там все есть. |
| ZHIGALOV. | Жигалов. |
| Hm.... | Гм... |
| And Civil Servants. | А коллежские регистраторы есть? |
| ZMEYUKINA. | Змеюкина. |
| I can imagine what the atmosphere is like in Greece! | Воображаю, какая в Греции атмосфера! |
| ZHIGALOV. | Жигалов. |
| There must be a lot of swindling. | И, должно быть, жульничества много. |
| The Greeks are just like the Armenians or gipsies. | Греки ведь все равно, что армяне или цыганы. |
| They sell you a sponge or a goldfish and all the time they are looking out for a chance of getting something extra out of you. | Продает тебе губку или золотую рыбку, а сам так и норовит, чтоб содрать с тебя лишнее. |
| Let's have another, what? | Повторим, что ли? |
| NASTASYA TIMOFEYEVNA. | Настасья Тимофеевна. |
| What do you want to go on having another for? | Что ж зря повторять? |
| It's time everybody sat down to supper. | Всем бы уж пора садиться. |
| It's past eleven. | Двенадцатый час... |
| ZHIGALOV. | Жигалов. |
| If it's time, then it's time. | Садиться так садиться. |
| Ladies and gentlemen, please! [Shouts] Supper! | Господа, покорнейше прошу! Пожалуйте! (Кричит.) Ужинать! |
| Young people! | Молодые люди! |
| NASTASYA TIMOFEYEVNA. | Настасья Тимофеевна. |
| Dear visitors, please be seated! | Дорогие гости, милости просим! Садитесь! |
| ZMEYUKINA. [Sitting down at the table] Give me poetry. | Змеюкина (садясь за стол). Дайте мне поэзии! |
| "And he, the rebel, seeks the storm, As if the storm can give him peace." | А он, мятежный, ищет бури, как будто в бурях есть покой. |
| Give me the storm! | Дайте мне бурю! |
| YATS. [Aside] Wonderful woman! | Ять (в сторону). Замечательная женщина! |
| I'm in love! | Влюблен! |
| Up to my ears! [Enter DASHENKA, MOZGOVOY, GROOMSMEN, various ladies and gentlemen, etc. | По уши влюблен!Входят Дашенька, Мозговой, шафера, кавалеры, барышни и проч. |
| They all noisily seat themselves at the table. There is a minute's pause, while the band plays a march.] | Все шумно усаживаются за стол; минутная пауза; музыка играет марш. |
| MOZGOVOY. [Rising] Ladies and gentlemen! | Мозговой (вставая). Господа! |
| I must tell you this.... | Я должен сказать вам следующее... |