Час спустя я вытащил бесчувственного Отто на узкую песчаную косу, изрезанного скалами берега. Левая сторона лица горела от морской воды, но меня это не заботило. Беспокоило состояние Рана. Его ремни безопасности лопнули, и Отто здорово приложило о приборную доску. На лбу виднелась глубокая и длинная ссадина, волосы над правым виском намокли от крови. Я осторожно изучил рану. По счастью, кости были целы. Оттащив товарища в тень, я осмотрелся по сторонам. С одной стороны, сколько хватало глаз, простиралось море, с другой высились утесы с редкими шапками кустарников. Скорее всего, это был остров Тортуга, расположенный недалеко от Гаити. И мы находились сейчас в северной, самой неприветливой и малонаселенной части острова. Однако минуту спустя звук вращающихся лопастей вертолета заставил меня шагнуть за скалу. Два черных вертолета конструкции Сикорского без опознавательных знаков низко прошли над рифами метрах в двухстах от нас. Решив, что оставаться на открытом месте не стоит, я взвалил Отто себе на плечи и начал карабкаться на скалы. Поднимался не зря — за скалами передо мной предстал небольшой зеленый оазис с озерцом пресной воды и пальмами. Солнце хотя уже и заходило, но палило нещадно, и я поторопился в тень. На берегу озерца я смочил лицо Рана водой, и он, к моей радости, начал приходить в себя.

— Самолет. В нас врезался самолет, — наконец сказал он, утолив жажду. Отто попытался сесть, но я ему не позволил:

— Думаю, что с тобой более-менее все в порядке, но сотрясение мозга ты заработал точно, мой друг. Лучше тебе спокойно полежать. Кибер-медик остался где-то в море.

— Это не было случайностью, но со стороны наша смерть могла бы выглядеть именно так.

— Да, ты прав, — согласился я, промывая его раны и одновременно раздумывая, каким образом связаться со своими. Если бы Мария Орич или Зигрун были рядом с Хенке и Магдаленой, то установить телепатический контакт не составило бы для меня труда. Без них же я не был уверен в успехе, но попробовать придется. Вот знать бы наверняка, где мы находимся.

Внезапно я ощутил, что за нами кто-то наблюдает. Со страхом и интересом. Продолжая возиться с Отто, я незаметно расстегнул кобуру с «миротворцем». Заняв удобную позицию, я покосился в сторону наблюдателя. Это был смуглый, почти черный мальчишка лет двенадцати, спрятавшийся в кустах на другом берегу озерца. Догадавшись, что я заметил его, он замер каменным истуканом. Мысленно я попытался успокоить его и плавным движением руки предложил подойти. Он колебался, сверля меня черными блестящими глазенками. Страх и любопытство разрывали его изнутри. Я улыбнулся и снова подозвал его к себе. Наконец, мальчишка решился. Сопя, он выбрался и по берегу стал медленно, озираясь, приближаться к нам. Метрах в трех от меня, рядом с темной расселиной в скалах, парень остановился и снова замер каменной статуэткой. На нем была рубаха явно с чужого плеча и короткие выгоревшие шорты, на ногах со сбитыми коленками — стоптанные сандалии. Одну руку маленький абориген прятал за спиной, но я уже заметил в ней маленький нож с самодельной ручкой.

— Кто это? — спросил Отто, приподнявшись на локтях.

— Думаю, что он не из команды Бормана и не даргон, — усмехнулся я. — Ему надо что-нибудь подарить, а то еще убежит.

— Кроме оружия у нас ничего нет.

Я снял часы и, положив их на песок, предложил мальчишке забрать. С минуту он смотрел на них не в силах отвести взгляд от блестящего корпуса и бегущей по кругу стрелки, а потом схватил хронометр темной худой рукой и быстро отскочил в сторону. Я снова улыбнулся и кивнул головой, после чего, сделав небольшой шаг вперед и присев, мысленно спросил, где мы сейчас находимся. Парень быстро заговорил, показывая то на нас, то на небо.

— Да, мы пилоты и потерпели крушение, — кивнул я.

Парень заговорил снова. Мне трудно было понять его речь, но, выстраивая свою речь, он прежде формировал в голове образы того, о чем говорил, и перед моим мысленным взором возник вертолет, откуда вываливаются на скалистую площадку вооруженные люди в камуфляже. Мальчишка посчитал, что это наши спасатели, и предложил проводить нас к ним. Я замотал головой — вряд ли это были мои люди.

— Это Тортуга? — положил я руку мальчишке на плечо. — Остров Тортуга?

Мальчишка кивнул и тут же обернулся. Какая-то мелкая птица встревоженно заметалась над противоположным берегом.

— Черт, — опираясь о ствол дерева и расстегивая кобуру, поднялся на ноги Ран.

Мальчишка схватил меня за руку и потащил в расселину, за которой оказался целый лабиринт из скал и их обломков. Махнув нам рукой, парнишка устремился в глубь острова. Мы последовали за ним.

Несмотря на сгущающиеся тени, мальчишка бежал быстро, ловко перепрыгивая через камни и огибая кусты. Спустя полчаса мы оказались у небольшой хижины на берегу небольшого ручья. За лачугой я разглядел довольно обширный огород и аккуратно развешанную рыбацкую сеть.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Свастика в Антарктиде

Похожие книги